Enzymes traducir portugués
247 traducción paralela
No proteins, no enzymes, no nucleic acid.
Sem proteínas, sem enzimas, sem ácido nucléico. Impossível!
These dark green blobs are factories where messenger molecules are busy building the enzymes which control the chemistry of the cell.
Essas bolhas verdes escuras são fábricas, onde moléculas mensageiras estão ocupadas a construir os enzimas, os quais controlam a química celular.
Each helix copies the other supervised by special enzymes.
Cada hélice copia a outra, supervisionada por enzimas especiais.
Thousands of these enzymes may be working on a given DNA molecule.
Milhares destas enzimas podem estar trabalhando numa dada célula de ADN.
The balance is controlled by enzymes instructed by DNA.
O equilíbrio é controlado por enzimas instruídas pelo ADN.
Nucleic acids, enzymes, the cell architecture every cell is a triumph of natural selection.
Ácidos nucleicos, enzimas, a arquitectura da célula cada célula é um triunfo da selecção natural.
We both use proteins as enzymes to control the chemistry of the cell.
Ambos utilizamos proteínas como enzimas para controlar a química das nossas células.
Gentlemen, start your enzymes.
Senhores, liguem as vossas enzimas.
If and when the project gets re-funded, I'll defrost him and give him a jolt of electricity that'll shock the synapses in the old noggin, and those enzymes will get our buddy perking again.
Se e quando o projecto tiver de novo fundos descongelo-o e electrocuto-o para fechar as sinapses do velho orgão e as enzimas vão ser utilizadas novamente.
The mutations have been transferred from the original enzymes.
A mudar! A mutação foi transferida da enzima original.
Once it starts, I'm afraid I'll have to hunt and kill fresh meat to replace my enzymes.
Oh, não. Eu grunhi? Está a acontecer-me.
All right, name the three classes of digestive enzymes.
Muito bem, diz-me três nomes de enzimas digestivas.
Gentlemen, start your enzymes.
- Cavalheiros, vamos lá.
But, now, Deirdre, if we were enzymes... in the bodies of little rats and little pigs and Lorenzo,... then the faster I go, the more you slow down.
Mas se fossemos enzimas no corpo de ratos ou porquinhos ou no do Lorenzo quanto mais depressa eu vou, mais devagar tu vais.
Why, the faster I go, would you slow down, if we are both separate enzymes?
Porque é que tu abrandas quando eu acelero, se somos enzimas diferentes?
I guess it was the shock of eating after so long without the enzymes kicking in after so long....
Deve ter sido o choque de comer depois de tanto tempo sem que as enzimas funcionassem durante tanto tempo....
The man in 5 is a rule-out MI waiting for cardiac enzymes and 12 units.
O da 5 é um possível enfarte, aguarda enzimas cardíacas e 12 de unidades.
The man in 5 is a rule-out Ml waiting for cardiac enzymes and 1 2 units.
O homem do 5 está à espera de enzimas cardíacas e 12 unidades.
I want a 1 2-lead, CBC, Chem-7, cardiac enzymes and a coag profile.
Electrocardiograma, Hemograma, contagem sanguínea, enzimas e coagulação.
Let those enzymes do their work.
Deixar que as enzimas façam o trabalho delas.
They're oxidizing enzymes. Just like fireflies.
São enzimas oxidantes, como as dos pirilampos.
CBC, Chem-7, cardiac enzymes, EKG.
Hematimetria, Chem-7, enzimas cardíacas, ECG.
Support her pressure with dopamine and admit to Telemetry for serial EKGs and enzymes.
Mantém a tensão com dopamina e leva-a para a Telemetria para fazer ECG e testes de enzimas.
- CBC, Chem-24, cardiac enzymes.
- Hematimetria, Chem-24, enzimas...
Pulse ox, chest x-ray, CBC, Chem-7, cardiac enzymes and grab a blood gas.
Oximetria, raio-X torácico, hemograma, enzimas cardíacas e gasometria.
I need a chest x-ray, cardiac enzymes and an EKG.
Quero um raio-X ao tórax, enzimas e electrocardiograma.
-... Chem-7, CBC, cardiac enzymes.
-... séricos, hemograma, enzimas.
Get a blood gas, CBC, Chem-7 enzymes, portable chest.
Gasometria, hemograma total, análises séricas, enzimas, raio-X torácico. Vejam se tem identificação.
Except they have a very fast metabolism due to some unusual enzymes they have which makes them hungry most of the time.
Excepto terem um metabolismo muito rápido devido a enzimas invulgares que possuem o que as deixa quase sempre com fome.
If they can't make enough of their own enzymes they'll happily turn on each other for them.
Se não conseguirem produzir enzimas suficientes viram-se umas contra as outras para as conseguir.
When I ran a neurochemical scan of your brain I found residual traces of morphogenic enzymes which I've only detected before in changelings.
Quando fiz um scan neuroquímico do seu cérebro, encontrei vestígios de enzimas morfogénicas, que só tinha encontrado antes em metamorfos.
When the plasma storm hit the runabout it activated the enzymes and initiated a telepathic response.
Quando a tempestade atingiu o runabout, ativou as enzimas que deram início a uma resposta telepática.
Proteins, enzymes, DNA sequences.
Proteínas, enzimas, sequências de X.
They contain the same elements as many plants : chloroplasts, lysosomal enzymes, cytoplasmic proteins, but there's nothing unusual.
Elas contém os mesmos elementos de muitas plantas : cloroplastros, enzimas lisossômicas, proteínas citoplasmáticas, mas nada de incomum.
Kes... you said that the flowers you examined contained lysosomal enzymes.
Kes... você disse que as flores que você examinou continham enzimas lisossômicas.
According to Tuvok's botanical research, the presence of lysosomal enzymes could be evidence of symbiogenesis.
De acordo com a pesquisa botânica de Tuvok, a presença de enzimas lisossômicas pode ser evidência de simbiogênese.
And if the enzymes that cause symbiogenesis interacted with their DNA while they were in the matter stream, it might've caused their patterns to merge.
E se as enzimas que causam a simbiogênese interagiu com o X deles enquanto estavam no feixe de matéria, isso poderia ter causado a fusão dos padrões deles.
Shouldn't they have kicked after seven days without supplemental enzymes?
Não deviam ter morrido após alguns dias sem enzimas suplementares?
Get a CBC, Chem-20, enzymes.
Quero um hemograma, testes séricos, enzimas.
Hep-Lock, CBC, Chem-7, cardiac enzymes portable chest and an EKG.
Heparina, hemograma, testes séricos, enzimas raio-X do tórax e um ECG.
See if they got enough blood to do cardiac enzymes.
Veja se têm sangue suficiente para fazer enzimas cardíacas.
I will come back and check on you after I've looked at your enzymes.
Venho vê-la outra vez quando vir as suas enzimas.
Enzymes confirmed acute MI.
EM agudo confirmado.
Mostly made up of peptides and proteins rich in enzymes, with an incredibly low molecular weight.
Quase todo composto por péptidos e proteínas ricas em enzimas. Com um peso molecular muito baixo.
Why don't we order Mrs. Hutton some cardiac enzymes, CBC and a Chem-7?
Vamos pedir exames para esta senhora, enzimas e hemograma?
We should probably wait on the cardiac enzymes before letting you go.
Devíamos esperar pelas enzimas cardíacas antes de o deixar ir.
It's immune to antibiotics, enzymes, can withstand heat of over 600 degrees.
É imune a antibióticos e a enzimas, aguenta temperaturas até 600 graus.
According to the DNA scans I did this morning the ovarian resequencing enzymes I gave you appear to be working.
Segundo o estudo de ADN que fiz esta manhã a sequência de enzimas ovarianas que te dei, parecem estar a funcionar.
Moset didn't ask for any of the enzymes normally required for synthesizing a vaccine.
Moset não pediu nenhuma das enzimas que normalmente se pedem para sintetizar uma vacina.
CBC, Chem-20, cardiac enzymes. Here, help him out of that.
Hemograma, testes serológicos, enzimas cardíacas.
He wants us to believe that business about his enzymes becoming unbalanced and that causing his primal instincts to kick in.
Tenho que ir trabalhar. Não me vais deixar sozinha com o Lobo, pois não? Não.