Everybody says that traducir portugués
163 traducción paralela
- Everybody says that- -
- Toda a gente diz que...
Everybody says that Cyrus is the one and only.
Todos dizem que o Cyrus é que manda.
Everybody says that. They always have.
É o que todo mundo pensa de si.
- Everybody says that..
- É o que todos dizem.
The birds are singing, the whole neighborhood smells of bacon, and, you know, everybody says that the clouds look especially fluffy.
Os pássaros cantam, o bairro inteiro cheira a presunto e todos dizem que as nuvens estão particularmente fofas.
Everybody says that.
É o que toda a gente diz.
Everybody says that to me.
Todos me dizem isso.
- Everybody says that.
- É o que todos dizem.
Everybody says that its gorgeous.
Todos dizem que é lindo.
Everybody says that.
Toda a gente diz isso.
Everybody says that, too.
Toda a gente diz isso também.
Oh, everybody says that... when they hear themselves on tape.
Toda a gente diz isso... quando se ouvem a eles próprios nas cassetes.
Everybody says that.
- Todos dizem o mesmo. - É estranho.
Everybody says that about me.
- Todos o dizem.
Everybody says that Trix is for kids... and she got four of them motherfuckers... so give it up for Tricks.
Todos sabem que a Tricks é para crianças e ela tem quatro, por isso, aplausos para a Tricks!
He was a warm guy at home, I'm sure everybody says that.
Em casa, era um homem caloroso. Tenho a certeza de que todos o dizem.
- That's what everybody says.
- É o que estäo todos a dizer.
That's what everybody says.
Pois, é o que toda a gente diz.
That's what everybody says when they start off "Mind if I ask you a question?"
É o que todos dizem quando começam com "Importa-se que faça uma pergunta"?
You know, that's what everybody says.
- É o que diz toda a gente.
But Yang says that everybody in China wishes you the five happinesses.
Mas Yang diz que toda a gente na China deseja cinco felicidades.
It isn't enough that everybody who comes into this courtroom has to pass under a sign which says "Read your bible".
Não basta que para chegarmos até esta sala tenha que se passar por um cartaz que diz : "Leia a sua Bíblia".
Now he says Big Jim is dead, he's the new boss and everybody has to pay him a 50 percent service charge that's for protection.
Ele diz que o Big Jim está morto, e que é o novo chefe. Toda a gente ali tem de pagar-lhe uma comissão de 50º % pela protecção.
- That's what everybody says anyway.
- Isso é o que todos dizem.
That's what everybody says, so I better believe it.
Toda a gente diz. Será melhor eu acreditar.
That's what everybody says.
É o que toda a gente diz.
He probably says that to everybody.
Ele deve dizer isso a todos.
My coach also says that I'm not like everybody else.
O técnico também me enche os ouvidos : Famoso, famoso...
Everybody's father says that, George.
Os pais de todo mundo dizem isso, George.
- Everybody that says, "We're gonna get down," right?
Todos dizem o mesmo, Nós devemos nos unir, certo?
That's what everybody says.
- É o que todos dizem.
She says that to everybody.
Ela diz isso a toda a gente.
That's long story, Jer, but.... The way he got it is with that punim of his. It seems that everybody believes whatever he says.
Jerry, é uma longa história, mas a verdade é que todos parecem acreditar no que quer que ele diga.
- Why is that the first thing everybody says- - "It's a baby"?
Porque é a primeira coisa que todos dizem?
That's what everybody says.
Isso é o que todo mundo diz.
- That's what everybody says to me.
- E que toda a gente me diz.
Bunny Beechwood says that everybody's calling you Dr. Death.
A Bunny diz que todos lhe chamam "Dr. Morte".
That's what everybody says here. They say they want us to study... but it's not true.
Dizem que querem que estudemos e não é verdade.
Freaks everybody out, nobody says anything after that.
Isto choca toda a gente, e ninguém mais abre a boca.
That's what everybody says.
Todo mundo o diz.
Everybody says things one way, and you talk to me that way?
Todos dizem coisas, e tu falas-me assim?
That's what everybody says... but with all due respect, miss... I'm not the one hanging off the back of a ship here.
É o que todos dizem, mas com todo o respeito, menina, não sou eu que estou pendurado na popa de um navio.
- And that's why everybody says... that you aren't a proper yakuza!
- È por isso que todos dizem... que não és um yakuza de jeito!
But, Greg, what if everybody says that and no one comes?
Acontece, sabes.
That's what everybody says.
Isso é o que todos dizem.
Yeah, but he says he's gonna tell everybody that you shot Ross.
Ele diz que vai contar a toda a gente que tu mataste o Ross.
- We know, we know, that's what everybody says.
Nós sabemos, nós sabemos, é o que todos dizem.
I don't have time to shoot everybody, just because this white douche bag says we should. Fuck that!
Que se lixe!
My gut says that we stay under everybody's radar - at least for tonight.
O meu instinto diz-me para passarmos despercebidos... pelo menos por esta noite.
That's what everybody says.
É o que me têm dito.
That's what everybody says.
Isso é o que diz toda a gente.
everybody says so 16
everybody says 17
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
everybody says 17
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's good to hear 161
that's awesome 830
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's good to hear 161
that's awesome 830
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19