Exactly right traducir portugués
1,716 traducción paralela
Exactly right.
Exactamente.
But without the original to compare it to, there's no way we can be certain we got the sequencing exactly right.
Mas sem o original para compararmos, não temos a certeza se conseguimos a sequência correcta.
And what happens if you didn't get it exactly right?
O que acontece se não estiver correcta?
Exactly right, and then it grows... fast.
Exactamente e depois aquilo cresce.
That's exactly right. And whoever put up the money claims that you took his whole heart.
Seja quem for que tenha pago, disse que despedaçaste o coração dele.
Exactly right.
- Exactamente.
You get something- - exactly right.
Conseguiste uma coisa correctamente.
Us, everything Is just exactly right.
Nós, está tudo perfeito.
I think, not the chemicals but the processing of them... that's exactly right.
Eu acho que, não os químicos, mas a capacidade de os processar.
- Well, that's exactly right.
- Tem toda a razão.
Exactly right.
Exacto.
- Yeah, right, exactly, and how most colleges just turn out mindless zombie morons.
- Sim, certo, exatamente, e como a maioria das faculdades formam zumbis cabeças-oca.
What exactly is the course of the Genesis right now?
Qual é a rota do Genesis?
You're right, that's exactly what you're supposed to say.
Tens razão, é exactamente isso que deverias dizer.
Right. That's exactly what we need.
É mesmo disso que precisamos.
So, right, well, no, exactly.
Por isso, muito bem, não exactamente.
Bailing isn't exactly in my vocabulary right now.
Baldar não existe no meu vocabulário neste momento. Estou atrasada.
The slayings'that's around here... Benders M-O exactly. That son of a bitch is here, right now!
As mortes por aqui... seguem o mesmo padrão do Bender.
So where exactly are we right now?
Então, onde é que estamos exactamente agora?
Right, exactly.
Exactamente.
It's not exactly something I'm proud of. All right?
Não é uma coisa que me orgulhe.
We have to see what's on them. We need to know exactly what we're dealing with right now.
Precisamos vê-la para saber o que vamos fazer.
The thirteen tribes of Kobol stood exactly on the same spot that we are right now.
As Treze Tribos de Kobol estiveram na mesma situação em que nos encontramos agora.
Not exactly, right?
Não exatamente.
Exactly, if things aren't right with your partner, you don't sleep with the first person you see.
Exactamente, porque... quando alguém está mal com o parceiro, não deve sair dormindo com a primeira pessoa que vê.
Uh, I'm not exactly sure what's happening right here.
Não tenho a certeza do que se está a passar aqui.
All right, fine, so it's not exactly subtle, But why do you think she'd be taking a swipe at her doctors?
Pronto, está bem, não é lá muito subtil, mas por que achas que ela mandava bocas aos médicos dela?
You must have left the right answer in your pants, Marshall, because that's exactly what didn't happen.
Deves ter deixado as resposta certa nas calças, porque isso foi o que não aconteceu.
That is exactly the right question.
É exactamente essa a questão.
Let'sjust find out exactly what's going on around here. All right?
Vamos p'ra já tentar perceber o que se passa aqui, ok?
Well, they weren't exactly the most inviting, and you're right, Wade is an asshat.
Eles não foram muito receptivos, e tens razão. O Wade é desagradável.
All right, but tell me, what exactly would I be looking at
Está bem, mas diz-me o que tenho de examinar.
If you're gonna get stabbed in the head, you picked exactly the right spot, but, then... -... you would.
Se vais ser esfaqueada na cabeça, escolheste o sítio certo, mas pensando bem vindo de ti é normal.
They don't exactly travel well. No, Parker's right. We could be looking at traveler's checks or bearer bonds.
Não, a Parker tem razão, pode-se tratar de Travelers Check, ou títulos de posse...
You know exactly what I'm talking about, right?
Sabes exactamente do que estou a falar, não é?
I don't exactly think she walks around dreaming about a 15 year old who's never had any, except his own right hand.
Acho que ela nem sonha em estar com um rapaz de apenas 15 anos... que nunca teve nada, excepto com a sua mão direita.
I'm not sure a black hole sends exactly the right message at this point in our relationship.
Não estou certo que buraco negro envie a mensagem certa... neste ponto do nosso relacionamento.
Miles, that right there, that kind of attitude not exactly what we need right now.
Miles, isso, esse tipo de atitude não é bem o que se pretende.
Detective, look, I told you exactly what I was doing last night. Right.
Detective, já lhe disse o que fiz nessa noite.
Right, exactly.
Pois, exactamente.
All right, you tell me exactly what I'm looking at here.
Muito bem. Descreve-me exactamente o que estou aqui a ver.
You do exactly as you're told and you stay right next to me.
Fazes exactamente o que eu te disser e ficas mesmo ao pé de mim.
Right. Well, we'll get his scans from New York. We'll figure out exactly what it is and how we fight it.
Bem, mandamos vir os exames de Nova Iorque, tentamos perceber o que é e como combatê-lo.
that does't, exactly jump right to serial killer.
Não penso logo em assassino em série.
But Knight Industries does not exactly have the best reputation right now.
Mas neste momento, as Indústrias Knight não tem propriamente uma boa reputação.
- From what I understand, if the price is right, this is exactly your thing.
- Pelo que percebi, se o valor estiver certo, é para isto que estás virado.
yeah, but they want... i am exactly where i need to be right now.
Sim, mas querem que você... Estou exactamente onde tenho que estar neste momento.
Find out exactly where this guy is right now.
Descobre exactamente onde este tipo está agora.
And right now, I am with exactly who I wanna be with.
E agora estou com quem queria estar.
Right over the edge. I'd be exactly in your position.
Estaria exactamente na tua situação.
In the belief that by releasing the right kind of energy and aiming it exactly at the proper spot he could effectively break through. Yes.
Sim.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349