Exhaling traducir portugués
51 traducción paralela
Now, when I say go, start exhaling for all you're worth.
Quando eu disser, expire todo o ar.
[Exhaling] I got a meeting with Klizer tonight.
Tenho um encontro com o Klizer, esta noite.
[Inhaling ] [ exhaling] close your eyes, and get a handle on your feelings.
Fecha os teus olhos e dá um jeito nos teus sentimentos.
[Exhaling] what are you doin'here?
Obrigado pelo conselho, mãe. Mãe, pode fazer batatas e ovos?
Exhaling!
Expirar!
Okay, then I say, "J ust focus on your breathing." I nhaling and exhaling.
Depois digo para se concentrarem na respiração.
- [Inaling ] - [ Exhaling]
FORÇA DOS PULMÕES PRESSÃO ARTERIAL
[Exhaling] Meaning what?
Isso significa o quê?
[Inhales Deeply ] Inhale the positivity, [ Exhaling] exhale the negativity.
Inspirar o que é positivo, expirar o que é negativo.
That unfamiliar sound you hear is me exhaling with relief.
Aquele som estranho que ouviram fui eu suspirando de alívio.
The parasites spread by exhaling spores into their victims'mouths.
Os parasitas espalharam-se através de esporos exalados das bocas das vítimas.
( exhaling ) My client has agreed to plead to possession and answer any questions.
A minha cliente aceita declarar-se culpada e responder às perguntas.
Exhaling back into downward-facing dog.
Expirar regressando ao Cão Descendente.
I sit down in the lobby, and I'm just like... [exhaling]
Sento-me na receção e faço...
[Exhaling] I quit.
Desisto.
[Exhaling] I would like to end my life through physician-assisted suicide.
Quero pôr fim à minha vida através do suicídio clinicamente assistido.
'Cause as long as she's exhaling, there's going to be smoke in this house anyway.
Enquanto ela continuar a respirar, haverá fumo nesta casa.
Now, start exhaling.
Agora, começe a expirar.
Let's just stand here for a second breathing in, letting go of our whole day, putting it out the door, focusing on the present moment, inhaling, exhaling through our nose.
Vamos ficar quietos por um momento. inspirando, libertando toda a pressão do nosso dia, colocando-o fora da porta, concentrando no momento presente, inalando, exalando pelo nariz.
Let's stay there, inhaling, exhaling, relaxing our shoulders.
Deixem-se ficar, Inspirar, expirar, relaxar os nossos ombros.
Lt's exhaling!
Está a expirar!
( exhaling )
Isso é nojento.
How about your lungs, inhaling, exhaling, breathing?
E os seus pulmões, a inalar, a exalar, a respirar?
( EXHALING LOUDLY )
( Exalando alto )
( EXHALING DEEPLY ) My name.
( EXPIRAÇÃO PROFUNDAMENTE ) o meu nome.
( Exhaling slowly ) Josh?
Josh?
Look, it's Tucker Franklin! [EXHALING HEAVILY]
Olha, é o Tucker Franklin!
Plants breathe through them, taking in carbon dioxide and exhaling the oxygen that we need to live.
As plantas respiram por elas, inalando dióxido de carbono e exalando o oxigénio de que precisamos para viver.
The plants are softly breathing, inhaling molecules of carbon dioxide and exhaling molecules of oxygen.
As plantas respiram suavemente, inalando moléculas de dióxido de carbono e exalando moléculas de oxigénio.
When fall comes and the plants drop their leaves, they decay, exhaling the carbon dioxide back into the atmosphere.
Quando chega o Outono e as plantas perdem as folhas, decaem, libertando dióxido de carbono de volta para a atmosfera.
By burning coal, oil and gas, our civilization is exhaling carbon dioxide much faster than Earth can absorb it.
Ao queimar carvão, petróleo e gás, a nossa civilização está a emitir dióxido de carbono muito mais depressa do que a Terra pode absorver.
( EXHALING )
O que estás a fazer? Não podes matar.
[exhaling]
[Exalando]
I forgot to... account for the excess oxygen that... I've been exhaling when I did my calculations, because I'm stupid.
esqueci-me de... considerar o excesso de oxigénio... que estou a exalar, quando fiz os meus cálculos.
Hey, you spoke before exhaling.
Ei, falou antes de respirar.
- Just a little. - ( EXHALING )
- Só um pouco.
[Exhaling loudly] We have some work to do.
Temos trabalho a fazer.
[exhaling] Fishing is horrible.
Pescar é horrível.
If you got even a drop of it in your mouth, the rest of the day, you're going... [grunting and exhaling]
Se vos for parar uma gotinha à boca, vão passar o resto do dia a fazer...
[Inhaling, Exhaling Forcefully] You see, however symbolically, Buck,
Sabes, embora simbólico, Buck
[exhaling] THE HOOK IS IN.
Sem esbarrar com o F.B.I. Nada bom.
- [Francine Exhaling]
Querida.
( EXHALING )
- Olha...
[exhaling ] [ as Frankie] "Thank you."
"Obrigado."
[Exhaling] We are.
Já lá chegámos.
[exhaling sharply ] [ reggae music plays] Embrace the wolf.
Abraça o lobo.
[EXHALING SHARPLY]
Vê isto.
( EXHALING DEEPLY ) Electrified the windows?
Electrificar as janelas?
( exhaling )
Quero mais.
Stop. ( crying ) - ( Young Karen ) Stop, you're hurting me. ( crying and exhaling )
Você é uma idiota.
[grunting ] [ exhaling] So what's my share of meat?
Qual é a minha porção de carne?