English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Fall in love

Fall in love traducir portugués

2,511 traducción paralela
You're supposed to meet. fall in Love. then have a baby. but I Don't care.
Deveríamos conhecer alguém, apaixonar-nos e aí ter um bebé.
Do you think it's possible to fall in love like that again?
Acha possível apaixonarse assim outra vez?
You've gotta be careful that the person that you fall in love is worth it to you.
Faz com que a pessoa por quem te apaixones Te mereça.
Well, I guess if you can fall in love so quickly, - it's probably good we found out now.
Se conseguiste te apaixonar tão rápido, foi bom descobrir agora.
You refuse to fall in love, and I can't stop.
Tu recusas apaixonar-te, e eu não consigo evitar.
- [Umberto] There is a legend, if you take someone's coin from the fontana, they will fall in love with you.
- Há uma lenda que diz que se tirares a moeda de alguém da fontana, essa pessoa apaixona-se por ti.
How exactly did you fall in love?
Como é que os dois começaram a namorar?
That it made me fall in love with my enemy
Isto me fez apaixonar por meu inimigo.
It's a pity I didn't fall in love with you.
É pena não me ter apaixonado por ti.
Do people fall in love in Asahikawa?
As pessoas apaixonam-se em Asahikawa?
You should fall in love again.
Vais apaixonar-te novamente.
They say you should drink or fall in love to write poetry
Diz-se que temos de beber ou estar apaixonados para escrever poesia.
I didn't mean to fall in love with her.
Eu não tencionava apaixonar-me por ela.
I will be deceived and now I fear I'll fall in love
Serei enganado E agora temo apaixonar-me
In fact, she'd fall in love with you there and then!
Na verdade, ela cairia de amores por ti agora mesmo!
They... they fall in love with each other.
Eles... apaixonam-se
And fall in love boat.
E entrem nesse barco do amor.
"Don't fall in love with me, I'm married," can you?
"Não se apaixone por mim, eu sou casado". Pode?
Not yet. I'd like to fall in love someday.
Ainda não. Um dia, eu gostaria de me apaixonar.
They can not fall in love, because they are brother and sister.
E elas não se podem apaixonar, porque são irmãos.
.. a girl like me can fall in love with an idiot like you?
Eu não sou um perdedor, eu tenho a moeda verdadeira.
- I can't fall in love anymore
Não me posso apaixonar mais.
I can no more fall in love.
Não me posso apaixonar mais.
- I find it hard to fall in love.
É tarde para me apaixonar.
Look, I don't stay over, I don't fall in love, and I don't fuck the same guy twice, okay?
Olha, não passo a noite, não me apaixono, e não fodo com o mesmo gajo duas vezes, ok?
They fall in love.
Apaixonam-se.
It would be very easy to fall in love with you.
Seria muito fácil apaixonar-me por ti.
I wanted to wait.. to fall in love.
Eu quis esperar.. me apaixonar
to fall in love.
Para se apaixonar.
But for the most part, we've been lucky, because no matter how old we get, we've always been able to remember what made us fall in love in the first place, right, hon?
Mas na maior parte do tempo, fomos afortunados, porque independentemente da idade, sempre nos foi permitido lembrar o que nos fez apaixonar, certo, querida?
In the aftermath of this tragedy, we communicated with each other and eventually we grew to fall in love.
Na raiz desta tragédia, nós comunicámos um com o outro e, eventualmente, nos apaixonámos.
Your Honour, he helped two people fall in love.
Meritíssimo, ele ajudou duas pessoas a apaixonar-se.
Look, dude, no one's asking you to fall in love.
Meu, ninguém está a pedir-te para te apaixonares.
You're sure to fall in love?
Estás apaixonado?
We fall in love, with your family as witnesses.
Assim a tua família vai gostar de mim.
You'll see people fall in love, have children, grow old and die.
Verás as pessoas a apaixonarem-se, terem filhos, envelhecerem e morrerem.
Destined to fall in love, only to watch each other die, Lifetime after lifetime.
Destinados a apaixonarmo-nos, só para ver o outro morrer, vida após vida.
Think of a million random acts of chance That let john and mary be born, To meet, to fall in love, to have the two of you.
Pense num milhão de actos aleatórios ao acaso, depois deixe John e Mary nascerem, para conhecerem, para se apaixonarem, para os terem.
I want Mindy Schwartz to fall in love with me.
Quero que a Mindy Schwartz se apaixone por mim.
And don't be afraid to fall in love.
E não tenhas medo de te apaixonar.
You just fall in love with as many things as possible.
Apaixona-te pelo máximo de coisas possível.
I am fighting for my political life with a bunch of ultraconservative yahoos who want my head because you decided to fall in love with a guy who has immigration issues, and apparently,
E o meu pedido de desculpas? Estou a lutar pela minha vida política com uma série de ultraconservadores que querem a minha cabeça porque decidiste apaixonar-te por um tipo com problemas de imigração e, pelos vistos, nunca aprendeste a dizer "sem comentários".
Wouldn't you like to fall in love?
Gostaria de se apaixonar?
They hated Vega for defecting, so they sent a beautiful spy for him to fall in love with.
Eles odiavam-no por ter desertado, então, enviaram uma bela espia para ele se apaixonar.
Anything anymore, except, I can't fall in love with a man who's in love with someone else.
Já não sei nada, a não ser que não posso apaixonar-me por um homem que está apaixonado por outra.
I promise you I am not going to fall in love with your roommate.
Prometo-te que não me vou apaixonar pela tua colega de casa.
And... then they fall out of love and... they fall back in love and this happens over and over again for the rest of their lives.
E... depois perdem a paixão... e eles apaixonam-se de novo e isso acontece várias vezes pelo resto da vida deles.
And wipe out the scriptures. On rotting piles of acanthus leaves, - the souls fall in the banks of truth. And bodies burn in the furnace of love.
Em camadas apodrecidas de folhas de acanto as almas cairão na compreensão da verdade e os corpos arderão no fogo do amor
I'll work at some huge investment bank, meet a gorgeous, suit-wearing guy and fall madly in love. I'm writing my first article for Cosmo.
Vou trabalhar com investimentos, conhecer um homem lindo, apaixonar-me loucamente e escrever o meu primeiro artigo para a Cosmo.
spies don't fall in love.
Espiões não se apaixonam.
Spies don't fall in love.
Espiões não se apaixonam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]