Favorable traducir portugués
252 traducción paralela
Stick your name on it if you're favorable.
Confirma se está a favor.
I'm merely trying to say that I should be most happy to accede to your request at some more favorable time.
Estou só a dizer que eu ficarei muito feliz em aceder ao seu pedido quando o tempo for mais favorável.
The winds were favorable and we have come to gather the fei.
O vento era propício e viemos recolher a Fei.
- A favorable number, three?
- É um número favorável o 3?
- Most favorable, Bosra.
- Bem favorável.
Favorable for plans concerning Micah?
Favorável a planos referente a Mika?
Famous Plantagenet, most gracious prince... lend favorable ear to our request... and pardon us the interruption... of thy devotion and right Christian zeal.
Afamado Pantageneta, mui gracioso Príncipe, presta ao que te pedimos ouvidos favoráveis e perdoa-nos esta interrupção.. de tua devoção e de teu mui cristão fervor.
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favorable to plants than hilltops.
Antigamente, costumávamos considerar os vales abrigados mais favoráveis para as plantas do que os cumes.
This is hardly a favorable environment for a child. - She's right, Sue-Lin.
Isto não é um ambiente nada favorável para uma criança.
- 4 pounds. Terms are favorable with orders above a gross.
£ 4, mas nossos termos são muito favoráveis com pedidos por atacado.
Let there be no noise, my gentle friends, unless some dull and favorable hand will whisper music to my weary spirit.
Que ninguém faça barulho, meus bons amigos. Quisera que uma mão doce aliviasse, com um pouco de música,... meu espírito cansado.
The Germans have no organized units between your advanced lines and Paris. From the military point of view, it would be a-a mistake, almost a crime, if you didn't take advantage of such a favorable situation.
Os alemães não possuem unidades organizadas entre as suas linhas avançadas e Paris. se não aproveitassem tal situação favorável.
The gods are favorable to this union.
O sangue mostra que os deuses voltam a abençoar esta união.
It's very favorable.
Está mesmo favorável.
The most favorable time to the enemy would be dawn.
A altura do dia mais favorável para o inimigo seria de madrugada.
As far as whether it'll leave a favorable effect later besides money, we'll know when the festival is over.
Precisávamos disto. Se deixará um rastro positivo, além do dinheiro... só saberemos quando acabar.
But it is... I understand will be favorable.
Mas é Eu entendo que será favorável.
But the time was favorable to the Germans.
Mas o tempo era desfavorável aos alemães.
6º Army fights courageous, but it loses to the enemy forces, immensely superior, e the favorable circumstances.
O 6º Exército lutara corajosamente, mas sucumbira às forças inimigas, imensamente superiores, e a circunstâncias desfavoráveis.
It seems that they know that probabilities are favorable :
Parece que sabem que as probabilidades são favoráveis :
Schweinfurt resulted of conditions favorable to the huntings German e of the fact to be able to bring all the huntings for the combat, to intercept the bombers ;
Schweinfurt resultou de condições favoráveis aos caças alemães e do facto de podermos trazer todos os caças para o combate, para interceptar os bombardeiros ;
Nora was chaperoned by her brothers Mick and Ulick whose interests would be affected by the favorable outcome of her affair with Quin.
Nora era acompanhada pelos irmãos Mick e Ulick... cujos interesses seriam afectados... por um romance entre Nora e Quin.
With favorable weather last night the first plane was ready to leave
Com tempo favorável ontem à noite o primeiro avião estava pronto a sair
If you hurry, the tide will be favorable.
Se você agir rápido, a maré é favorável.
Some places offer land to immigrants on very favorable terms.
Em alguns sítios oferecem terra a imigrantes sob condições muito boas.
Time to find and modify favorable planets.
Tempo para encontrar e modificar os planetas favoráveis.
Time for the slow accumulation of favorable mutations and death to make room for new species.
Tempo para a lenta acumulação de mutações favoráveis, e morte para dar lugar às novas espécies.
This animal offered for sacrifice was born when the moon was in the most favorable of the sixteen zones into which the etruscan fathers divided the sky.
Este animal oferecido em sacrifício... nasceu quando a lua estava em seu quadrante mais favorável... dentre os 16 em que os deuses etruscos dividiram o céu.
All omens are favorable for the campaign you're about to begin for the greater glory of Rome and the Emperor who leads the destiny of the Empire!
Todos os presságios são favoráveis à campanha que irá empreender. Pela grande glória de Roma... e do Imperador que leva o destino... do lmpério!
It's not a huge sum, but he swears his editorials will be favorable.
Não é grande coisa, mas promete publicar elogios.
You know what, maybe the wind's were favorable and that is Rabbit Island.
Talvez os ventos estivessem a favor e aquela ali seja a llha do Coelho.
I find if you call a spade a spade, you'll generally get a favorable response.
Se falar sem rodeios, geralmente recebe uma resposta favorável.
You can also get dead with that kind of favorable response.
- Mas também o podem matar. - Isso é paranóia sua.
And let us set up a more favorable audience.
E deixei-nos preparar uma audiencia mais favorável.
FILLED WITH HOT AIR, IT WILL LIFT THE BASKET WITH THE AIRMEN, AND, WITH A FAVORABLE WIND,
Cheio de ar quente elevar-se-á com os aviadores e, com vento de feição, atravessa o Canal.
FIVE KILOMETERS TO THE NORTH OF TOWN. WHEN THE WIND IS FAVORABLE, A MESSAGE WILL BE SENT.
Quando o vento estiver favorável, ser-vos-á enviada uma mensagem.
Manuel, amigo mio. Por favor! You are making a less than favorable impression with my compadres.
Manuel, amigo mio... estás a dar uma má impressão aos meus compadres.
Тhen your prayers met with a favorable response.
Então as vossas preces tiveram uma resposta favorável.
WHEN THERE IS A FAVORABLE WIND, IT WILL BE INFLATED AT NIGHT BEHIND YOUR CAFE.
Quando estiver um vento favorável, será cheio atrás do café.
Favorable Wentz review could be quite useful.
Um artigo favorável do Wents poderia ser muito útil.
IF THERE IS A FAVORABLE WIND BLOWING.
Lá fora. Quando o vento soprar.
The Emperor does not want his public suffering. My report would be more favorable if you could help him.
Abre os armazens e oferece a comida à população.
Mr. Reardon, this court was prepared to render a judgment quite favorable to your interests.
Sr. Reardon, este Tribunal estava prestes a decidir... favoravelmente aos seus interesses.
If he pays attention now, he can find his way to a favorable rebirth.
Se ele prestar atenção agora ele vai encontrar o caminho para um renascimento favorável
Therefore, having obtained a favorable diagnosis from Dr. Pérez Osorio I took my songs to the great academician, professor and lecturer López Jaime.
Contando então com um diagnóstico favorável do Dr. Pérez Osorio levei minhas cancoes ao grande acadêmico, professor y catedrático Lopez Jaime.
On the occasion of the first performance of the well-known bolero "Forgive Her," by Johann Sebastian Mastropiero, which we shall hear next, the magazine "Musical News" referred to Mastropiero in very favorable terms ; but a few days later it published the following correction :...
Com motivo da estréia do conhecido bolero "Perdoa", de Johann Sebastian Mastropiero, que escutaremos a continuação, o jornal "Atualidade Musical" referiu a Mastropiero com términos muito elogiosos ; mas depois de uns días publicou a seguinte retificação :...
To give you a favorable wind to lead you home.
Porque queres fazer isso por mim?
Apollo will be favorable tomorrow. If I win the games,
Vou matar todos os cabritos da ilha.
The wind is favorable.
O vento está a favor.
All omens continue favorable...
- Que droga.
the wind is favorable.
Os ventos estão a favor.