English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Feel like

Feel like traducir portugués

25,764 traducción paralela
I feel like we are so... connected.
Sinto como se estivéssemos tão... conectadas.
I feel like I need a shower.
- Preciso de um banho.
Look, don't feel like you owe me, okay?
Olhe, não se sinta em dívida, está bem?
I feel like I can get this.
Eu acho que consigo tirar isto.
I don't know, it's like I feel like I'm being crushed and then... like, then next I'm falling 1,000 feet from the sky.
Não sei, é como se estivesse a ser esmagada e depois estou a cair de mil metros de altura.
I just feel like I know this town.
Parece que conheço este sítio.
I wake up and I feel like I'm still in a dream.
Acordo e parece que ainda estou num sonho. Se tu...
But under those masks, you're going to need to feel like you're 20.
Mas, debaixo das máscaras, terão de sentir que têm 20 anos.
I mean, I feel like a raccoon caught in a bear trap with one leg stuck.
Sinto-me como um guaxinim preso por uma pata numa armadilha.
- It makes me feel like a natural woman.
Ela me faz sentir como uma mulher de verdade.
- It doesn't feel like we won.
Não parece que ganhamos.
I feel like a fool.
Me sinto um idiota.
You feel like a child again.
Sentes-te outra vez como um miúdo. É o que é.
Sometimes you feel like a baby.
Às vezes, sentes-te como um bebé.
I like to feel like an adult.
Gosto de me sentir como um adulto.
- I feel like I have...
- Bolas, parece que há...
I didn't feel like it.
Eu não gostei dele.
I feel like all scorpions are probably dangerous.
Eu acho que todos os escorpiões provavelmente são perigosos.
Paul, I feel like you do this to me all the time.
Paul, sinto que fazes isso comigo o tempo todo.
But for some reason, I feel like you're not.
Mas, por alguma razão, sinto que não estás.
Well, I feel like I'm about to explode, we're definitely gonna be late to school, and I'm on my fourth hairdo for the talent show.
Sinto que estou quase a explodir, vamos atrasar-nos para a escola e vou no quarto penteado para o espetáculo.
And I just feel like watching you!
E só me apetece olhar para si.
I sure as hell feel like mine are coming true.
Porque, sem dúvida, sinto que os meus se estão a realizar.
It's also really nice to come over here and not feel like I'm walking on eggshells.
É também muito bom vir até aqui e não me parecer que estou a pisar ovos.
But I just feel like it's him making these calls.
Mas, apenas tenho a sensação que é ele a fazer estas chamadas.
My dad had a way of making me feel like everything was my fault.
O meu pai tinha uma forma de me fazer sentir que tudo era culpa minha.
I feel like I've been pretty cool about this whole thing.
Sinto que fui bastante simpática relativamente a toda esta situação.
Well, I just feel like I'm part of a family now.
Bom, sinto que sou parte de uma familia, agora.
I feel like I'm losing my mind or something.
Sinto que perderei a razão ou coisa assim.
I feel like I need to spend more time with Cora so I decided to take the day off.
Sinto necessidade de passar mais tempo com a Cora, por isso decidi tirar uma folga.
which is still missing, by the way, in case you feel like applying yourself to something practical.
que continua desaparecida aliás, caso decidas dedicar-te a algo mais prático.
It had to be a cow couldn't feel like a dog or something that isn't 10 thousand pound.
Tinha de ser uma vaca e não um cão ou algo que não pesasse uma tonelada.
I feel like we need to go back out there.
Acho que temos de voltar lá.
Cause I feel like I've been bit by a spider, but I feel really good...
Parece que fui mordido por uma aranha, mas sinto-me bem...
I feel like we should run.
Acho que devíamos correr.
Well, I feel like you do care.
Parece que te importas.
- Or if you feel like it.
Ou se te apetecer. Fixe.
I just feel like they're both slipping away.
Só acho que elas nos estão a escapar.
I just feel like they're gonna grow up and they're gonna be gone, and... this will be you and I, and we're gonna be on to another chapter of our life.
Sinto que elas vão crescer e partir... Vamos ficar só os dois e será outro capítulo da nossa vida.
I feel like we're not getting enough money out of this.
Sinto que não estamos a fazer dinheiro suficiente.
Drugs make me feel like I'm under water. but I understand that's what it takes with you.
A medicação faz-me sentir que estou debaixo de água. Está a tomar doses elevadas, mas, pelo que sei, são necessárias consigo.
I don't feel like it.
Não me sinto boa pessoa.
I mean, I feel like I'm on my own here, Ward. I...
Sinto que estou sozinha aqui, Ward.
Yeah. You could really learn something from them for the next time you feel like stealing millions.
Podias aprender algo com eles para quando quiseres voltar a roubar milhões.
I don't know, it's like I feel I'm being crushed and the next I'm falling, like, 1,000 feet from the sky.
Não sei, é como se estivesse a ser esmagada e a seguir estou a cair de mil metros de altura.
Why did he feel the need to write on my walls like a child?
Porque é que ele foi escrever nas minhas paredes, como uma criança?
When I think about this week, how everything went has made my decision feel, like, almost impossible.
Quando penso nesta semana, em como tudo correu, a minha decisão foi quase impossível.
But I feel so guilty, like
Sinto-me tão culpada, como...
Like running until I feel sick?
- Como correr até vomitar?
The castle is your home now... so feel free to go anywhere you like.
O castelo é seu lar... esteja à vontade para ir aonde quiser.
I know what it feels like to feel what you're carrying.
Eu sei como é sentir carregar o que está carregando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]