English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Field

Field traducir portugués

17,786 traducción paralela
Okay, I'm picking up an illegal log-in on the field office server.
Alguém está a entrar ilegalmente no servidor do FBI.
What were you doing in the field office today?
O que foste fazer hoje à Delegação?
She's... mourning her hero by adopting her colors, by, by picking up her fallen banner in the field of battle - and carrying that thing into a whirlwind of, of...
Ela está de luto pela sua heroína ao adoptar as cores dela, ao levantar a sua bandeira caída no campo de batalha e leva-la para um turbilhão de...
Listen, I'm just saying I know what it's like to be a minority in a competitive field.
Ouça, só estou a dizer que sei como é ser uma minoria num ambiente competitivo.
That would be the ordnance field.
Deve ter sido o campo minado.
Real leaders take action, save their friend from an ordnance field.
Os verdadeiros lideres tomam medidas, salvam os amigos de um campo minado.
It took the form of a... dark, black disc... which slowly progressed across the field of vision.
Tinha a forma de um disco negro e escuro, que foi tapando o campo de visão.
You got to get your emotions in check before I put you out in the field, Keller.
Tens que controlar melhor as tuas emoções antes de eu te colocar no terreno, Keller.
But still, you got to be more careful if I'm gonna put you out in the field.
Mas, ainda assim, tens que ser mais cuidadoso se te vou colocar no terreno.
Why wouldn't he go to the guard station or back out to the field? Oh, exactly.
Exactamente.
That's the field - where we cleared all the stumps.
Aquele é o campo de onde tiramos todos aqueles trepos.
But there's no FBI field office in West Virginia to store evidence, so they would've sent a team from their Pittsburgh field office to collect it.
Não há escritórios em Virgínia para guardar provas, então deve vir uma equipa de Pittsburgh para recolhê-lo.
We need to intercept them before they reach their field office.
Temos de interceptá-los antes da chegada ao escritório.
You have not graced my training field in many weeks.
Há muitas semanas que não treinas comigo.
Caught off guard and in possession of the field!
Apanhado de surpresa e na posse do terreno!
He beat second place by a whole football field.
Ele venceu o segundo lugar por uma distância de um campo de futebol.
You know they have me counting sheep in a field outside Islamabad?
Sabias que fizeram-me contar carneiros num campo perto de Islamabad?
By the way, as it turns out, that position with the CJC won't be available as soon as I thought, but I think we can transfer you to Organized Crime to get you back out in the field.
A propósito, o cargo no CJC não estará disponível tão cedo como pensara, mas, podemos transferi-lo para o Crime Organizado para voltar a trabalhar no terreno.
W-Was I surprised Finch stayed out in the field?
Se fiquei surpreendido pelo Brian ter ficado no terreno?
Escort Guy, field trip!
Gajo da escolta, excursão!
There is a dead guy lying in a field over there.
Há um gajo morto estendido ali no chão.
We were in the field already, investigating.
Nós estávamos no campo já, investigando.
You disobeyed my direct order to suspend Jane Doe from the field and cease any related investigations... twice!
Você desobedeceu minha ordem direta para suspenda Jane Doe do campo e cessa qualquer relacionado investigações... duas vezes!
He's perhaps best known for his three decades of work in the field of self-improvement.
É talvez mais conhecido pelas três décadas de trabalho no campo do desenvolvimento pessoal.
I'm a field agent.
Sou um agente de terreno.
Luckily, I have developed a field test.
Felizmente, desenvolvi um teste.
Variažko occupied the entire length of the field nearby Kiev.
Variažko ocupou toda a extensão do campo próximo de Kiev.
This is one big field trip for you, isn't it?
Isto é só uma grande visita de estudo, para si, não é?
The media must be having a field day.
A imprensa deve estar a ter um dia em cheio.
We became Doctors together, went through school, field training.
Nós tornámo-nos médicos juntos, fizemos faculdade, prática.
- Have you ever done that before? - In the field.
- Já alguma vez fizeste isto?
When Inspector Merring said he was sending his three leading experts in the supernatural field, I didn't realise he meant either of you.
Quando o Inspector Merring disse que ia enviar três especialistas do campo sobrenatural, não imaginei que seriam vocês.
Will I at least be issued a weapon for field operations?
Pelo menos terei uma arma nas operações no terreno?
You won't be going on field operations.
Não vais para operações no terreno.
Someone is clearing the playing field, Gerald, and my money is on you.
Alguém anda a limpar o terreno, Gerald, e eu aposto em ti.
A formidable player who presents a significant obstacle to anyone interested in clearing the playing field.
Alguém formidável que representa um obstáculo significativo para alguém interessado em limpar o terreno.
I didn't expect to see you in the field.
Não te esperava ver no terreno.
Contact the new york field office.
Contata o pessoal de Nova York.
Yesterday, Solomon reached out to an associate of mine, a man with a very specialized field of expertise.
Ontem, o Solomon contactou um sócio meu. Um homem com uma área de especialização muito específica.
And due to inherent security risks, he cannot be allowed to remain in the field.
E, devido a riscos inerentes em termos de segurança, não podemos permitir que continue em campo.
Field gets the glory, support gets the job done.
O pessoal no terreno fica com a glória e o apoio é que faz tudo.
♪ I walk and talk like a field hand ♪
Ando e falo como um trabalhador do campo
Looks like the football field.
Parece um campo de futebol.
So you just grab a farm kid from a grape field, and you make him juggle live grenades until one of them blows up.
Agarrávamos num miúdo camponês numa vinha e obrigávamo-lo a fazer malabarismo com granadas até uma rebentar.
I figure since the need to both have you in the field these will come in handy.
Achei que uma vez que a necessidade de ter os dois no terreno e no laboratório é clara, isto ia dar jeito.
Asher's Field.
- Não posso. - Em Asher's Field.
Welcome, Sam Field.
Bem-vindo, Sam Field.
Ergo, this is your field of expertise.
Por isso, esta é a tua área de especialização.
Your best forward is off the field.
O seu melhor atacante está fora de campo.
Competitive field.
Campo competitivo.
Sam Field.
Sam Field.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]