Find something traducir portugués
5,559 traducción paralela
Yeah, well, then, we'll keep looking until we find something.
Então vamos continuar à procura até encontrarmos alguma coisa.
I guess Rinaldo and me will have to find something else to do then. Oh.
Acho que vamos ter de achar outra coisa para fazer.
People leave. Because they find something they like better.
As pessoas vão embora... porque encontram alguém de quem gostam mais.
We need to find something to wrap him up with or he's going to go everywhere.
Temos de o embrulhar em alguma coisa, senão o cheiro vai espalhar-se.
Did you find something?
Encontraste alguma coisa?
You might even find something.
Talvez até descubras algo.
Enclosed, please find something I feel you should've received a long time ago.
Envio-te algo que acho que já devias ter recebido há muito tempo.
Well, If I can find something sharp in here and poke a hole in the glove of my EVA suit. I could use the escaping air as a thruster and fly towards you.
Se conseguir encontrar alguma coisa afiada aqui e fizer um furo na luva do meu fato, podia usar o escape de ar como um propulsor e voar até vocês.
Might find something to eat.
CARRO - TIM Talvez vá comer alguma coisa.
If we're so worried he's gonna find something up there... what are we still doing here?
Se temos medo que ele encontre algo lá em cima, porque continuamos aqui?
You find something about Mia?
Descobriu algo sobre a Mia?
Ah! I gotta find something here.
Tenho de encontrar uma coisa.
We're working hard to try and find something that'll please you.
Estamos a trabalhar duro para tentar encontrar algo que te agrade.
We'll try to find something possible that you don't hate. Right, Mr. Le Vigan?
Vamos tentar encontrar... alguma coisa possível e que não odeias muito.
Shut up, do your work, and find something that shows that Chad's story isn't true. You mean slut-shame the guy?
Calem-se e descubram provas de que o Chad não diz a verdade.
It seemed much more likely that I could find something, find a definition of success that would really take me to a place where I would be equally successful and very happy.
Parecia mais provável do que eu descobrir algo, descobrir a definição de sucesso que me levasse a um ponto onde eu fosse ao mesmo tempo bem-sucedido e incrivelmente feliz.
Find something magical.
Encontrem alguma coisa mágica.
How am I supposed we find something in here?
Como é que vamos encontrar alguma coisa nesta pocilga?
I need to find something to eat.
- Vou procurar algo para comer.
Trying to find something to help me solve this case.
A tentar encontrar alguma coisa que me ajude a resolver o caso.
The cops are out there now poking into my business and if they find something on me or my partners, for real it's gonna be bad for you.
A Polícia anda a meter o nariz nos meus negócios e se encontrarem algo sobre mim ou os meus parceiros as coisas vão ficar feias para si.
He's a very bad guy, and if the cops keep pushing him they're gonna find something. That happens, Nacho blames me then his guys turn me into a meat piñata.
Ele é muito mau e se a Polícia continuar a pressioná-lo, encontrarão algo, e se isso acontecer, o Nacho vai culpar-me e depois os tipos dele fazem de mim uma piñata de carne.
I've been going through all the old manuscripts hoping to find something, and all I've learned is that the Children of the Forest used to hunt with dragonglass.
Tenho lido todos os manuscritos tentando achar alguma coisa, mas tudo o que li foi que os Filhos da Floresta costumaνam caçar com νidro de dragão.
We're gonna find something for you.
Vamos arranjar-te alguma coisa.
She might find something she likes.
Ela poderá encontrar algo que goste.
Perhaps now you'll find something better to do than hang around with cut-throats and thieves.
Talvez agora descubras algo melhor para fazer do que andares com assassinos e ladrões.
And I'm guessing we find something interesting in her trunk.
E aposto que vamos encontrar alguma coisa interessante no porta malas.
See if I can find something useful to do there.
Ver se descubro alguma coisa últil para fazer lá.
But you cannot have it until you find a way to ship something other than stolen goods.
Mas só a conseguirás quando conseguires de transportar mais do que bens roubados.
I'll find something else.
Vou procurar outra coisa.
Maybe I find you something?
Talvez te arranje qualquer coisa.
I don't know, bury something in the ground that means that much to that many people, someone's gonna want to find it.
- Não sei, enterrar alguma coisa no chão, que significa bastante para muitas pessoas, alguém a vai querer encontrar.
What I need is to find inspiration to compose something new.
Preciso é de inspiração para compor uma cena nova.
But there is something that I find hard to acknowledge.
- Pois não? - Não.
Do something... find the lion.. And bring him before the Mayor.
Faça uma coisa encontre o leão e traga-o diante do prefeito.
You know, the existentialists were tryin'to find out not just what does something mean, but what does it mean for me?
Os existencialistas estavam a tentar descobrir não só o que uma coisa significa, mas o que uma coisa significa para mim.
If something was here, I won't need to find it.
Se algo esteve aqui, não preciso encontrá-lo.
I'm going to find you something else.
Não. Eu vou arranjar-te outra coisa.
I'm going to find you something else!
Eu vou arranjar-te outra coisa.
Get that idiot out of here, and find him a plaster or something.
Tira esse idiota daqui, e faz-lhe um penso ou qualquer outra coisa.
You'll understand I find it difficult to accept I'm the object of an eternal Satanic quest that's so far only demonstrated in something that's half-poetry, half-gibberish.
Perceba que acho difícil de aceitar que sou o objecto de uma busca eterna satânica que até agora é demonstrado em algo que é meio poético, meio sem sentido.
All right, find me something.
Arranja-me outra coisa.
Okay, we-we just need to find a blanket or something.
Só temos de encontrar uma manta ou algo assim.
Don't come back until you find some uniforms or something uniform-like and disposable.
Não voltes antes de encontrares alguns uniformes ou algo parecido que seja descartável.
That should give the police something to find who did this.
Isso vai ajudar a polícia a encontrar o responsável.
You would say something if you could help find them, right?
Dirias algo, se pudesses ajudar a encontrá-los, certo?
We'll find a weapon or some blood on your clothes or something.
Vamos encontrar uma arma ou sangue nas tuas roupas ou assim.
Maybe we should go to the kitchen, find you something to eat, okay?
Devemos ir à cozinha, encontrar alguma coisa para comer, está bem?
I think we can find you something tastier than bannocks.
Acho que encontraremos alguma coisa mais gostosa do que pães.
If we don't try something new, we're not gonna find Rachel.
Se não tentarmos algo, não vamos encontrar a Rachel.
Eventually, the new strain may find its way to South Asia, but in my opinion, it's not something your government should worry about right now.
Eventualmente, esta nova estripe pode atingir o sul da Ásia, mas na minha opinião, não é algo que o seu governo se deva preocupar agora.
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something new 87