Flight traducir portugués
13,163 traducción paralela
Next flight leaves for Los Angeles in three hours.
O próximo voo parte para L.A daqui a três horas.
I was so scared, I turned around, I jumped down my flight of steps.
Fiquei tão assustado, que me virei, e saltei das escadas abaixo.
" My flight leaves in like 10 minutes.
" O meu vôo parte em 10 minutos.
He said that Mt. Fuji looked very beautiful during his flight.
Ele disse que o Monte Fuji estava muito bonito durante o voo dele.
Then he has a flight at six o'clock back to Ibiza.
Depois tem um voo às seis da tarde para Ibiza.
He never made his flight.
Ele nunca apanhou o voo.
Indeed, he was returning from Hong Kong en route to the UK, but his flight was diverted into New York for maintenance issues.
Na verdade, ele estava a voltar de Hong Kong a caminho do UK, mas o voo dele foi desviado para New York com problemas de manutenção.
I'm in New York, booked on the next flight out.
Estou em Nova York, previsto sair no próximo voo.
Well, we prefer the term "flight comfort engineer."
Preferimos a expressão "técnico de conforto de voo".
We are held four to five hour flight from New York City. "
Estamos quatro a cinco horas de voo de Nova Iorque. "
And she wasn't wearing her flight suit when she was killed.
E ela não tinha vestido o seu fato quando foi morta.
It's seven hours till our flight.
Faltam sete horas para o voo.
I thought I'd miss that flight.
Acho que vou perder esse voo.
- She's on a flight home.
- Está a caminho de casa.
I'm on a flight back to New York at 4 : 30.
Tenho um voo de volta para Nova Iorque às 4h30.
Please, just get on this flight with me.
Por favor, venha lá comigo.
We're still looking into whether he was abetted in his flight or managed it himself.
Ainda estamos a determinar se a fuga ocorreu com a ajuda de um cúmplice, ou se ele fez tudo sozinho.
He just takes flight. Soars over the valleys.
Desliza sobre os vales.
My flight's tomorrow.
Não tenho carro.
You can't consciously hear or feel them but the waves stimulate the inner ear, causing a fight-or-flight response -'the chills'.
Não se podem ouvi-las ou senti-las conscientemente mas as ondas estimulam o ouvido interno causando uma resposta de lutar ou fugir. Os arrepios.
- Proceed with your flight plan.
Prossiga com o seu plano de voo.
How did you know the Redstone couldn't support orbital flight?
Como é que soube que o Redstone não aguentava o voo orbital?
It's fine for sub-orbital flight but it can't handle the weight of the capsule and push it into space.
Suporta os voos suborbitais, mas não aguenta o peso da cápsula enquanto a empurra para o espaço.
Proving conclusively that man could survive orbital space flight.
Provando conclusivamente que o homem pode sobreviver a um voo espacial orbital.
Another suborbital flight with a Redstone.
Outro voo suborbital com um Redstone.
Human computers can't calculate an orbital flight in the time we have.
Computadores humanos não podem calcular um voo orbital no tempo que temos.
The Mercury-Atlas space vehicle... Which will put John Glenn, the first American, into Earth's orbit... has already undergone five unmanned flight tests.
O veículo espacial Mercury-Atlas, que porá John Glenn, o primeiro americano, na órbita da Terra, já fizera cinco testes de voo não tripulados.
After years of waiting, and months of delay, Colonel Glenn is finally ready for that space flight... that we've been waiting for with so much anticipation.
Após anos de espera e meses de atraso, o Coronel Glenn está finalmente pronto para o voo espacial que temos aguardado com tanta expectativa.
Clay and I can be on the next flight out of Syracuse.
Clay e eu podemos ir no próximo vôo que saia de Syracuse.
When's your flight?
A que horas é o voo?
Tonight on the last flight.
No último voo da noite.
Oh, and, uh, tell Melissa I can't reimburse her without a flight number.
- E diz à Melissa que não a posso reembolsar sem o número do voo.
Oh, honey, uh, Gil wants the the flight number off of Melissa's bag.
Querida, o Gil quer o número do voo que está na mala da Melissa.
Take this to a French-Canadian flight attendant.
Leva isto a um assistente de bordo franco-canadiano.
Lois, how much was your flight and which card did you put it on?
Lois, quanto custou o teu voo e pagaste com que cartão?
He looks like Oliver Platt climbing a flight of stairs. Hey!
Parece o Oliver Platt a subir um lanço de escadas.
I'm not a-a flight systems engineer.
Não sou engenheiro de sistemas de vôo.
By now I'm sure you've heard, I'm Jojo, his flight attendant.
Já deve ter ouvido falar. Sou Jojo, o assistente de bordo.
In that case, why are we bothering to all travel together - on the same flight?
Sendo assim, por que viemos juntos no mesmo voo?
I've transitioned the aircraft into vertical flight.
Transferi a aeronave para voo vertical.
I'm taking an Air India flight day after... It'll arrive at 2 pm.
Vou apanhar um vôo da Air India amanhã chego às duas horas.
- And I checked... - If you take the 7.40 flight from New Jersey we can leave the airport together.
Eu verifiquei se apanhar o vôo das 7h40 em Nova Jersey podemos sair do aeroporto juntos.
- How was the flight?
Como foi o seu vôo?
- How was the flight?
Como foi o vôo?
It's only a 2 hour flight from Mumbai!
Se eu fosse a si viria uma vez a cada 2 meses.
They called me before boarding the flight...
Eles ligaram-me antes de embarcarem no vôo.
- Flight was okay?
Como foi o seu vôo?
Okay, you know, I don't feel so good after that flight.
Não me sinto muito bem depois daquele voo.
This is gonna be a dangerous flight, Hal.
Vai ser um voo perigoso, Hal.
Safe flight.
Bom voo.
The quinjet will peel off mid-flight.
- O Quinjet vai separar-se a meio.