For saving my life traducir portugués
395 traducción paralela
I never did thank you for saving my life.
Nunca te agradeci por me teres salvo a vida.
- Thank you, Zandra, for saving my life.
Obrigado por me salvar a vida, Zandra.
Mr. Temple, I'm mighty grateful to you for saving my life and all... ... but those two boys, the Osceolas.... I'd rather been killed than have innocent blood on my hands.
Estou-lhe muito grato por ter salvado a minha vida, mas... preferia ter morrido a sujar as mãos... com o sangue de inocentes como os Osceola.
That's for saving my life.
Isto é por ter salvo a minha vida.
Thanks for saving my life.
Obrigado por me salvar a vida.
Just dropped by to thank you for saving my life.
Vim ca agradecer-lhe por me ter salvo a vida.
I am grateful for saving my life.
Sou grato por salvar minha vida.
I wanna pay you for shutting up, for saving my life.
Quero pagar-te por teres calado a boca, e por teres salvo a minha vida.
I want to thank you for saving my life.
Quero agradecer-vos por me terem salvo a vida.
- Thanks for saving my life, pilgrim.
- Obrigado por me salvar a vida.
Thank you for saving my life.
Obrigado por me salvares.
How much for saving my life?
E por salvar a minha vida?
Thanks for saving my life.
Obrigado por me salvares a vida.
I wanted to thank you for saving my life.
Quero agradecer-te por me teres salvo a vida.
Thank you, Mr O'Malley, for saving my life.
Obrigado, Sr. O " Malley, por salvar a minha vida.
There's a lot of things I could do to repay you for saving my life.
Há muitas coisas que eu podia fazer para lhe pagar por me ter salvo a vida.
Thank you for saving my life
Obrigado por salvar minha vida
I did not forget I owe you for saving my life.
Nao me esqueço de que uma vez, me salvou a vida.
For saving my life.
Por ter salvo a minha vida.
- For saving my life.
- Por me teres salvo a vida.
I want to thank you for saving my life over in Vietnam.
Quero agradecer por me ter salvo a vida no Vietname.
Thank you for saving my life!
- Obrigado por salvar minha vida.
I suppose I should thank you for saving my life.
Supostamente tenho de agradecer-te por me teres salvo a vida.
And.. - Anyway, thank you very much for saving my life.
E. De qualquer maneira muito obrigado por salvar a minha vida.
Yes. A small gift for saving my life.
Um pequeno presente por salvar a minha vida.
I never even got to thank you for saving my life in Central America.
Nunca agradeci por me teres salvado a vida na América Central.
A million blessings upon you for saving my life.
Benditos sejam por salvarem-me.
Thanks for saving my life.
Obrigado por salvares a minha vida.
Anyway, sam, i just want to thank you again for saving my life.
Enfim, só te quero agradecer outra vez por me salvares.
I guess I oughta thank you for saving my life this morning.
Deveria agradecer-lhe por salvar-me esta manhã.
- Thanks for saving my life.
- Obrigado por me salvarem a vida.
By the way, thank you for saving my life.
A propósito, obrigada por me teres salvo a vida.
Uh, that's what you get for saving my life.
É isso que recebes por me salvares a vida.
Thanks for saving my life.
Obrigado por me salvar.
" Superman, thanks for saving my life but did you have to come through my wall?
" Obrigado por me salvar a vida mas tem de me subir pela parede?
I wanted to thank you for saving my life.
Eu quero agradecer-te teres salvo a minha vida.
That's for saving my life.
Isto é por salvar minha vida.
Thank you for saving my life.
Obrigado por salvador meu vitalício.
Thank you for saving my life.
Obrigado por me salvares a vida.
Anyway, even if you don't understand... l-I want to thank you for saving my brother's life.
Embora não me compreenda, quero agradecer-lhe por salvar a vida de meu irmão.
My nephew and all of us are profoundly grateful to you for saving his life.
Estamos todos muito gratos por ter salvo a vida do meu sobrinho.
- For saving my son's life.
- Por salvar a vida do meu filho.
For saving my son's life.
Por ter salvado a vida do meu filho.
What ever praise I shower on you for saving my daughter's life Will be less.
Você merece muito mais do que apreciação por ter salvo a vida da minha filha bravamente.
I believe I am deeply in your debt for saving my daughter's life.
Estou em dívida consigo. Salvou a vida da minha filha.
But I've been saving up so I can pay for my girl's studies and then she won't have to follow my footsteps in life, although my life isn't that bad.
Mas tenho feito economias para que a menina possa ter estudos e não venha a fazer a mesma vida do que eu, apesar da minha vida não ser assim tão má.
It'll be a book in my honor, for saving your life and nursing you back to health.
Um livro em minha honra, por lhe ter salvo a vida e tê-lo tratado.
Yeah, well, thanks for everything, you know, saving my life and stuff.
Obrigado por tudo. Salvares-me a vida e assim.
- Your dad died saving my life, and these people were killing firemen for money.
- O teu pai morreu... para me salvar e estes gajos matam bombeiros por dinheiro. - O Swayzak.
I want to thank you for saving my old friend Hogue's miserable life.
Quero agradecer-lhe por ter salvado a vida do meu velho amigo Hogue.
I want to thank you for saving my kid's life.
Sonny, quero agradecer-te por salvares a vida ao meu filho.
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my life is 19
for sure 883
for sale 67
for some reason 579
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is here 22
my life is 19
for sure 883
for sale 67
for some reason 579