Forever young traducir portugués
115 traducción paralela
What is remembered is forever young.
O que é lembrado permanece sempre jovem.
Forever young
Jovem para sempre
Then you'll be forever young
Então sempre será jovem
Forever young.
Jovem para sempre.
To me, my father is forever young
Para mim, o meu papá é sempre jovem.
Will you marry this woman and take her to your heart, forever devoted and forever young?
Aceita casar com esta mulher e amá-la, para todo o sempre?
And will you marry this man and take him to your heart, forever devoted and forever young?
E aceita casar com este homem e amá-lo, para todo o sempre?
Forever young.
Para sempre jovem.
- "Forever Young"?
Jovem Eternamente?
Oh, forever young!
Sempre jovem.
You want me to be forever young.
Quer que eu seja sempre jovem.
¶ forever young ¶
Tradução e Legendagem Lysia Moon
Now, the first thing you got to know about baseball is... it keeps you forever young.
A primeira coisa que deve saber sobre o basebol é que o mantém sempre jovem.
I could have stayed forever young In the cupboard of patrick's love.
Eu poderia ter ficado eternamente jovem dentro do armário do amor.
"Of a garden where a boy plays, forever young."
"De um jardim onde um rapaz brinca jovem para sempre."
Your companions will be shadows in the underworld when you are a name living forever in history as the most glorious shining light of youth, forever young, forever inspiring.
Seus companheiros serão sombras na terra dos mortos... quando tu fores um nome escrito para sempre na História como a luz... mais gloriosa e brilhante da juventude, eternamente jovem, e inspirador.
Forever young
JOVEM PARA SEMPRE
Now, you won't be young forever.
Não será jovem para sempre.
She can't keep that up forever, she's not so young.
Não aguentará para sempre, não é assim tão jovem.
Any young man that will come sniveling back after the way you treated him... you can keep waiting forever.
Qualquer homem que Ihe venha cair nos braços depois da forma como o tratou... pode deixá-lo à espera para sempre.
It's gone forever, that funny, young, lost look I loved.
Se foi para sempre. Aquele estranho, jovem, perdido olhar que amei, não voltará jamais.
The tana leaves will keep her Young and beautiful forever.
As folhas de tana a manterão jovem e bela para sempre.
Little Sheba should have stayed young forever.
A Sheba devia ter ficado eternamente jovem.
People pass one another, forever strangers. Working people like this cleaning lady, who's very late, and idlers, like this young girl, who has bloomed early for her age.
Cruzar-se-ão pessoas com destinos alheios, uns indo para o trabalho, como esta mulher-a-dias apressada outros sem nada para fazer, como esta rapariga muito avançada para a idade.
"My love will forever remain youthful..." "it has been young, it will always be"
Meu amor permanecerá para sempre jovem é jovem e sempre será
If any man can show just reason why this young couple should not be joined together, let him now speak or forever hold his peace.
Quem tem algum motivo pelo qual este jovem casal não se deverá casar, que fale agora, ou se cale para sempre.
You will be at my sides, beautiful and young person forever.
Você será para mim, bela e jovem para sempre.
You'll be young forever.
Será jovem para sempre.
Fortunately the potion I brewed the night we were hanged... will keep us alive and young forever.
Felizmente, a poção que criei na noite que nos enforcaram... nos manterá vivas e jovens eternamente.
And I shall be young and beautiful again forever. It doesn't matter how young or old you are!
Não importa se é jovem ou velha.
I was too young to understand that her eyes were closed forever.
Era nova demais para entender que seusolhos se f echaram para sempre.
Seven months later, the Supreme Court agreed. And as a result of the facts brought out in the trial of The People vs. Young the dungeons of Alcatraz were closed forever.
Sete meses depois, o Tribunal chegou a acordo e decidiu esclarecer o caso do Povo contra Young.
Katie will be young forever.
Katie será jovem para sempre.
And we're gonna have to face it that nobody stays young forever.
E nós vamos ter que enfrentar o facto de que ninguém fica eternamente jovem.
You won't be young forever!
Não serás jovem para sempre!
A most remarkable young man whose friendship vould change my life forever.
Um rapaz excelente cuja sua amizade mudou a minha vida para sempre.
But should men laugh? So young and full of sweet promise be tragically cut down forever had a chance to shunt?
Mas devia a minha vida, tão nova e cheia de doces promessas, ser tragicamente cortada antes de ter hipótese de brilhar?
I got to live in reality. I am not gonna be young forever. I see.
Eu vivo na realidade e, qualquer dia, estou velha!
This young lady tells me you've lived here forever.
A jovem diz que sempre moraram aqui.
Love is the magic that keeps you forever young
É o teu amor que conservo dentro do meu punho e a magia está nesse amor, que te mantém eternamente jovem
He is a boy who stays young forever.
Ele é um garoto que nunca envelhece.
James, how does anyone stay young forever? It doesn't work.
James, alguém que nunca envelhece?
We don't stay young forever.
Não ficamos novos para sempre.
You shall have your medicine every night... to keep you young and mine forever.
Tomareis o vosso remédio todas as noites... para vos manterdes jovem e minha para sempre.
You can be the same stay young forever
Tu podes ter o mesmo ser jovem para sempre.
Stay young forever by eating my dumplings
Mantém-te jovem para sempre comendo os meus dumplings.
One hateful exploit... will bind these two young men to us... they're brothers... forever.
Uma proeza detestável... vai ligar esses jovens a nós. São irmãos. Para sempre.
No One Stays Young Forever And One Day I Hope You Get Dumped
" Ninguém Fica Jovem Para Sempre E Um Dia Espero Que Sejas Trocada
Pretty is pretty while young, beautiful will stay beautiful forever.
Para se ser linda basta ser jovem, mas ser formosa é para sempre.
forever. young.
Para sempre... jovens.
No. We want to stay young forever.
Quero ser jovem para sempre!
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young love 41
young girl 46
young one 29
young guy 16
young master 235
young girls 24
younger 104
young man 1667
young blood 22
young love 41
young girl 46
young one 29
young guy 16
young master 235
young girls 24
young lady 1202
young and old 19
young fella 42
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young people 40
young women 31
young and old 19
young fella 42
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young people 40
young women 31