Fossil traducir portugués
529 traducción paralela
Perhaps that's what I'm destined to become... ... an interesting fossil for future study.
Talvez seja isso que estou destinado a tornar-me, um fóssil interessante para estudos futuros.
Come on. - That ugly old fossil.
- Aquele velho fóssil feio.
You say you have hopes of finding the rest of the fossil?
Espera encontrar o resto do fóssil?
We might even find the rest of your fossil.
Talvez até encontremos o resto do seu fóssil.
We're after the rest of that fossil, remember?
Procuramos o resto do fóssil.
If any parts of the wall that contained the fossil were ever deposited in here, the rock test should prove it. Yeah.
Se a rocha que continha o fóssil está aqui, uma análise será a prova.
So we can match them against the sample in which the fossil was found.
Para poder compará-las com a amostra da rocha onde foi encontrado o fóssil.
Some of the limestone deposit where I found the fossil is on the bottom of this lagoon.
Parte do depósito calcário onde achei o fóssil está no fundo desta lagoa.
Interesting that the fossil I found was out of the same period.
É interessante que o fóssil que eu encontrei fosse do mesmo período.
- Yes, it would, but it's not a fossil.
- Sim, e não é nenhum fóssil.
These are the fossil remains of a marine prehistoric creature found in this very county and which lived here millions of years ago, when these very mountain ranges were submerged in water.
Estes são os restos fósseis de uma criatura marinha pré histórica que habitou este mesmo condado e viveu há alguns milhões de anos quando estas montanhas ainda estavam debaixo de água.
I wonder how much I'll get for this New England fossil.
Quanto me podem pagar por este fóssil da Nova Inglaterra?
It's a fossil.
Isto é um fóssil, sabes?
How old is this fossil skull?
Que idade tem esse fóssil?
The doll was found beside the jawbone of a man and no trace of simian fossil has been found in this deposit.
A boneca foi encontrada junto a um maxilar humano e não há vestígios de fósseis símios nesta camada.
- Ned, you old fossil. How are you?
- Ned, meu fóssil, como estás?
A virgin at 20 - can you imagine? A walking fossil!
Uma virgem aos 20, pode imaginar?
Well, that's like a fossil or something.
Parece fossilizada ou coisa que o valha.
What is a fossil?
- O que é um fóssil?
- It's a remarkable fossil.
- É um fóssil formidável.
- Fossil?
- Um fóssil?
- I told you, a fossil.
- Eu lhe disse, um fóssil!
Is Professor Saxton's fossil still at large?
O fóssil do professor Saxton continua à solta?
I think the fossil or whatever it is escaped, jumped off the train.
O fóssil, ou o que for, fugiu. Pulou do trem.
The fossil or whatever it was killed her.
O fóssil, ou seja lá o que for, a matou.
The fossil that I found and brought with me.
O fóssil que encontrei e trouxe.
And this thing from another planet survived in the fossil?
A coisa do outro planeta sobreviveu no fóssil...
A fossil track.
Em pegadas fossilizadas.
It is the enzyme of the fossil rock that interests me.
É a enzima do fossíl da rocha que me interessa.
Where did you dig up that old fossil?
Onde encontraste esse fóssil?
Dr. Robeson of Caltech, who's our expert on fossil fuel.
Dr. Robeson de Caltech, que é o nosso especialista em combustíveis fósseis.
Rosco, look, the U.S.A... the whole wide world, excepting of course, for the Arabs... searching for a substitute for fossil fuel.
Escuta, Rosco, os EUA, o mundo inteiro, excepto, claro está, os Árabes, andam à procura de um substituto para o combustível fóssil.
He wants to help his country... find a substitute for fossil fuel.
Quer ajudar o seu país... a encontrar um substituto para o combustível fóssil.
We burn fossil fuels, like coal and gas and petroleum putting more carbon dioxide into the atmosphere and thereby heating the Earth.
Queimamos combustível fóssil como carvão, gás e petróleo, pondo assim mais dióxido de carbono para dentro da atmosfera, e por esse meio aquecendo a Terra.
One : much more efficient use of fossil fuels. Why not cars that get 70 miles a gallon instead of 25?
1 - o uso muito mais eficiente dos combustíveis fósseis, porque não carros que fazem 113 km aos 4,5 litros em vez 40 km?
The fossil evidence speaks to us unambiguously of creatures that were once present in enormous numbers and that have now vanished utterly.
O registo fóssil revela-nos sem ambiguidade, criaturas que estiveram presentes em números enormes, e que se extinguiram completamente.
We know from the fossil record that life originated soon after maybe around September 25, something like that probably in the ponds and oceans of the primitive Earth.
( 4,5 mil milhões de anos ) Sabemos pelo registo fóssil, que a origem da vida tem lugar pouco tempo depois, talvez por volta de 25 de Setembro, uma coisa assim, ( 4 mil milhões de anos ) provavelmente nos lagos e oceanos da Terra primitiva.
... but we also have the technological means and know-how to help free America from the grip of fossil fuels.
... Mas temos a tecnologia e os conhecimentos para livrar a América da dependência do combustível petrolífero.
I don't want to listen to you, you senile old fossil.
Nem te quero ouvir, gagá fedorento!
It was great! Look, Ariel, a fossil!
- Olha, Ariel, um fóssil!
Maybe they found a fossil, the remains of some animal buried in the ice, and they chopped it out. - But where is it?
Talvez tenham encontrado o fóssil de algum animal no gelo, e cortaram-no aos bocados.
Look at that fossil
Vejam aquele fóssil
Do you mean to tell me that you'd let Dom stay buried out there for a century... as a damn fossil for some post-historic nerd to find?
Estás a dizer que deixarias o Dom enterrado durante um século... Não.
The south of England, the Dorset coast, and a world-famous fossil site.
O Sul de Inglaterra, a costa de Dorset, e um local de fósseis mundialmente famoso.
It takes a lot of experience to judge which of the many boulders in a cliff like this is likely to have a fossil inside it.
É precisa muita experiência para conseguir julgar quais dos muitos blocos num penhasco como este, poderão ter um fóssil no seu interior.
Slowly you begin to get your eye in, and soon you will start to recognise the particular glint, the tell-tale curve, the slight change in colour that indicates the tip of a fossil sticking out from the rock.
Lentamente, começa-se a ficar com o olho treinado, e em breve começa-se a reconhecer o brilho particular, a curva reveladora, a pequena mudança de cor que indica a ponta de um fóssil a sair da rocha.
He took me to this shore in northern Scotland to look for fossil fish.
Ele trouxe-me a esta costa no Norte da Escócia para procurar peixes fossilizados.
- A block of limestone from Queensland, Australia which contains the remains of a fossil turtle.
É um bloco de calcário de Queensland, na Austrália, que contém os restos de uma tartaruga fóssil.
Nosy old fossil.
Velho fóssil curioso!
A fragile fossil?
Um fóssil frágil?
- Bloody old fossil.
Fóssil maldito!