Gears traducir portugués
433 traducción paralela
Hey, stoop, that's got gears!
Idiota, tem motores!
Now they had thrown the switch. The gears had meshed. The time for thinking had all run out.
Tinham ligado o interruptor... a engrenagem girou e não havia mais tempo para pensar.
Wheels rolling, gears grinding.
Rodas que rolam e roldanas que rangem.
You have to remember that at Monte Carlo, because of the nature of the circuit you shift gears over 2600 times during the race.
Precisa lembrar-se que em Monte Carlo, por causa da natureza do circuito... você troca de marcha mais de 2600 vezes durante uma corrida.
Oh, no, there's nothing serious, just a lot of gears and levers in his head.
Não, não, nada de grave, Só tem um monte de engrenagens e peças na cabeça.
Gears and levers in his head.
Engrenagens e peças na cabeça.
It is the people who let themselves be led like machines good, gears with kindness.
Só as pessoas é que permitem que as tratem como máquinas. Larga a embraiagem devagar. Mais nada.
He's wheels and gears.
É um engenho com rodas.
- Yes, gears.
Sim.
You'll need micro-gears and some form of pulley that does what a muscle does.
Precisa de micro-engrenagens e uma roldana que imite um músculo.
But you get my ass in the gears, man, and I'm gonna turn the flame up under yours.
Mas se me fodes, não hesitarei em foder-te todo.
Don't touch the pedals or the gears, understood?
Não toque nos pedais ou na marcha. Entendeu?
Is it true that with your new mechanical arm you can shift gears in less than a twentieth of a second?
- É certo que com seu novo braço mecânico pode mudar... de mudança em menos de 20 milésimas de segundo?
You're going to have to shift the gears for me now.
- Agora terás de receber algumas ordens minhas.
" First, second and third gears
" A primeira, segunda e terceira mudanças
Sir, if any of my circuits or gears will help, I'll gladly donate them.
Se algum dos meus circuitos ou peças ajudarem, doá-los-ei.
Says he don't understand the gears.
Diz que não percebe as mudanças de velocidade.
I'll just have a go at the gears. Then you can take her out for a spin. Double-time it, Magnum.
Vou examinar as marchas e você poderá dar umas pedaladas por aí.
The gears have gone.
As mudanças foram-se.
How is she? Cracked timing case cover. It's broken a couple of teeth off the timing gears.
A tampa da caixa do coordenador e dois dentes estão partidos.
In the jungles of kid-dom, the mind switches gears rapidly.
Na selva dos miúdos, a cabeça trocava de presas facilmente.
I can hear the gears grinding away.
Consigo ouvir as engrenagens a rodar.
- All the goddamn gears are jammed!
- Está tudo encravado!
His gears don't mesh.
Tem um parafuso a menos.
"Tools, gears, girl, uniforms..." - Now, Fidget!
Ferramentas, equipamento, rapariga, uniformes.
"Gears." Double-check.
"Equipamento", confirmado.
I got gears.
Tenho equipamento.
I got the gears, I got the tools I got the uniforms
Tenho o equipamento, tenho as ferramentas, Os uniformes.
- "Tools, gears..." - What? - "... girl... "-" Get the... "
Ferramentas, equipamento, rapariga...
Nothing grinds my gears worse than some chowderhead who can't keep his trap shut.
Sabe, nada me irrita mais do que um parvo qualquer que não sabe ter a boca fechada.
I'm getting sand up my gears.
A areia está-me a entrar nas mudanças.
he allowed me to manipulate his gears from third to top.
Ele deixou-me mexer na alavanca das mudanças, a partir da terceira.
- You're going to strip my gears.
- Vai estragar-me as mudanças.
Oh, okay. The engine can't drop below 5,000 even when you're changing gears.
O motor não vai abaixo das 5000 rotações nem que se meta mudanças.
You know, my life isn't all hubs and gears.
Sabem, a minha vida não é só eixos e engrenagens.
That's gears we're talking about?
Está a falar de mudanças?
I use these hands to change the gears in my cab.
Eu uso essas mãos para trocar as marchas do meu carro.
Just gears and wood mostly not even any motors.
Tem movimento e é de madeira. - Não tem motor.
See those gears?
Aí está. Vês as engrenagens?
Those gears are like a clock.
Essas engrenagens são como um relógio.
Don't stick my head in those gears!
Não enfies a minha cabeça nessas engrenagens!
No, no, that's gears and levers and built like a ringer washer.
Não, esses levam engrenem e alavancas e parecem máquinas de lavar roupa.
Get me the writting gears.
- Tragam o material de escrita.
I'd like a brand-new bicycle with a big basket on the handlebars and some gears.
Gostaria de ter uma bicicleta nova... Parece fixe.
- THAT'S A SPORT I ENJOY. - ( gears grind )
É um desporto que eu gosto.
I got gears to see to.
Tenho máquinas para cuidar.
[DUCHESS barking] I just got my gears a little wrong.
Eu só engrenei um pouco errado.
Gears, and started... splendid gently... a little gas... not too password second...
Muito devagar... E vamos lá. Devagar, devagar...
Dialectics means you go from analysis to synthesis like shifting gears.
É assim... percebem como funciona?
The gears are fake.
As engrenagens são falsas.
These gears are turnin'.
As engrenagens estão a rodar.