Get mr traducir portugués
3,025 traducción paralela
My job... Is to get Mr. Scott's daughter back.
O meu trabalho é conseguir a filha do Sr. Scott de volta.
- So, wait, it took me, like, forever to get Mr. Walcott to recognize north Korea, right?
Assim, levei muito tempo para fazer o Sr. Walcott reconhecer a Coreia do Norte, certo?
I mean, why couldn't you get Mr. litchfield out of that car?
Por que não conseguiste tirá-lo do carro?
Did Mr Napier get off all right?
A partida de Mr. Napier correu bem?
Stop flannelling and get on, before I betray you to Mr Carson.
Deixa-te de conversas e vai trabalhar, antes que eu o diga a Mr.
I'm just saying... you can't let Mr. Cannon get away with it.
Só estou a dizer, tu não podes deixar o Sr. Cannon escapar desta.
Mr. Sweeny, it's like I was trying to tell you on the telephone, my physical therapy job just got phased out and Rex here, well, he hurt his knee so bad that he had to quit his construction job and get surgery.
Sr. Sweeney, como lhe tentava dizer por telefone O meu trabalho de fisioterapeuta terminou e o Rex aqui presente, lesionou-se no joelho teve que deixar de trabalhar na construção e fazer uma operação.
When our innocent bystander, Mr. Schwartz, comes out, make sure you get him out of harm's way.
Quando o nosso cliente inocente, o Sr. Schwartz, sair, garanta que saia do caminho.
And what time did you get home from work, Mr. Disken?
E a que horas chegou a casa, Sr. Disken?
Mr. Reiss has some connections here, so, uh... if you don't take me back, hopefully I'll at least get a little extra credit.
Se tu não me aceitares de volta, com sorte vou ganhar ao menos um crédito extra.
Yeah, I should probably get home to Mr. Hodgins.
Pois, e é melhor eu ir para casa, ter com o Sr. Hodgins.
But we can't get a clear look until Hodgins and Mr. Nigel-Murray clean the bones.
Mas não podemos ver com detalhes até Hodgins e Sr. Nigel Murray terminarem o serviço.
We get it, Mr. Shue.
Já entendemos, Sr. Schue.
Mr. Shue, you're letting your own personal issues get in the way of something that we are all telling you we really want to do.
Sr. Shue, está a deixar os seus problemas pessoais interferirem em algo que todos queremos fazer.
Wait a minute, Mr. busy boots. I don't think you get it.
Acho que não percebeste.
I have to run out to Mr. Jordan's house. I'll call you when I get there so you know I'm safe.
Eu ligo-lhe quando chegar para dizer se estou bem.
All right, well, I should get these to Mr. Walken.
Melhor entregar isto para a Sra. Walken.
With everything that's happened with Mr. Chuck and Ms. Serena I also know you want to get out of the Dodge.
Com tudo o que se passou com o Sr. Chuck e a Menina Serena, sei que se quer pôr "no" andar.
If you want the bible, Mr. Barrett, you have to get on a plane.
Se quer a bíblia, Sr. Barrett, tem que se meter num avião.
Just keep Mr. FBI away from me, or I'll have to get a restraining order.
Ponha o Sr. FBI longe de mim, ou vou pedir uma ordem de restrição.
Yeah, uh, bad for you- I've been examining the bacterial culture for Mr. Burns'brain lesions. - I get it.
Muito mau, já percebi.
Uh, Mr. Palmer, let's get our corporal to a more suitable work surface.
Sr. Palmer, vamos levar o Cabo para uma superfície de trabalho mais adequada.
Mr. St. Denis who tried to alert the two of you... to the fact that you are running into big problems... he quit in frustration and he didn't get a bonus.
O Sr. St. Denis, que tentou-vos alertar aos dois do facto de que vocês estavam a incorrer em grandes problemas. Ele saiu frustrado, e não ganhou um bónus.
Um, I was going to offer my services, but I get the sense Mr. Jane is telling you that he won't work with me.
Ia oferecer os meus serviços, mas tenho a sensação que o Sr. Jane está a dizer-lhe que não trabalha comigo.
Oh, and, Mr. Caffrey, a suggestion for the next time you commit a crime... don't get caught.
E senhor... Caffrey, um conselho para a próxima vez que cometa um crime... Não seja apanhado.
You don't get to play Mr. Moral when you're the one who threw this family into chaos.
Não te armes em Sr. Moralista, quando tu é que condenaste esta família ao caos.
Why did you get into politics, Mr. Jennings? Well, I...
Porque entrou na política, senhor Jennings?
I just got to get a part out of the van, Mr. Brooks. We'll be all set.
Só tenho de tirar uma peça da carrinha e fica pronto, Sr. Brooks.
Let's get that bit right.
Deixemos isso claro. Mr.
And if Mr. Hong found out that you and I were together, let alone anything else... I guarantee you'll get to die for this kid.
E se o Sr. Hong descobrisse que nós os dois nos envolvemos, pondo de parte tudo o resto garanto-te que morrerias por esta criança.
Go on, Mr. Frog. Get her!
Vá lá, Sr. Sapo, apanha-a!
Uh, yeah, I understand that, but if we could just get half the material, then we could... yeah, it's just that... no. Yes, Mr. Singh.
Sim, Sr. Singh.
Mr. Hippopotamus says, "time to get rid of the succubus."
Sr. Hipopótamo diz, "é hora de se livrar da súcubo".
Mr. Russell, where did you get this ladle?
- Senhor Russell, onde arranjou esta colher?
But, well, I guess that's what lrbs get.
Mas é o que têm os MR.
Let's get her straight to the hospital, Mr. Wolfe.
Vamos levá-la directamente para o hospital, o Sr. Wolfe.
Sidney, we get anything else on Mr. Ackland?
Sidney, temos mais alguma coisa acerca do Sr. Ackland?
He may have ditched the boat, so check with the port and get back to me. Mr. Wolfe?
Civilmente abandonou o barco, verifique isso no porto e me dê retorno, Sr. Wolfe.
Mr. Mohammed said they don't get many guests here, so they're polite.
O senhor Mohammed disse que eles não recebem muitos hóspedes aqui. Por isso... sê educado.
Let's get you wired for sound, Mr. Winter.
Vamos prepará-lo agora, Sr. Winter.
Uh, Mr. Jane, I'll get to you in a minute.
Sr. Jane, falo consigo num minuto.
Mr. Stiles is calling in every important person he knows to try and get us fired. It takes time.
O Sr. Stiles está a chamar cada pessoa importante que ele sabe para tentar que nós apanhemos o "despedido".
Get up, Mr. Wiener. Huh?
Levanta, Sr. Salsicha.
I get some interns to order Mr. Henley's tests.
Peço aos internos para lhe fazerem os exames. Vou tratar disso.
Your boss, Mr. Bajoran, has obviously pulled some strings to get us here.
O seu patrão mexeu os cordelinhos para nos trazer aqui.
I don't think Mr. Kadare will be all that worried, though, considering you guys couldn't even get me, right?
Não acho que o Sr. Kadare vai ficar preocupado considerando que vocês nem me conseguem apanhar a mim.
Mr. Donaldson had a heart attack, so his arteries won't be quite as clean as mine, but you'll get the basic idea.
O Sr. Donaldson teve um ataque cardíaco, e as artérias dele não estarão tão limpas como as minhas, mas ficarás com uma ideia geral.
Sometimes we don't get to choose our destiny, Mr. Croix.
Às vezes não podemos escolher o nosso destino, Sr. Croix.
I don't want you to get your hopes up, mr. Schwartz.
Não fique com muitas esperanças, Sr. Schwartz.
[as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, you get just as much pleasure from killing as I do.
Vamos, vamos, Sr. Bond encontra tanto prazer em matar como eu.
All right, I would do it like this. [as Scaramanga] Come, come, Mr. Bond, you get just as much of...
Vamos, vamos, Sr. Bond encontra tanto prazer em...
mrs brown 97
mrs turner 48
mrs m 57
mr hunt 77
mr president 332
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs turner 48
mrs m 57
mr hunt 77
mr president 332
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs harper 21
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95