English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Gimme a break

Gimme a break traducir portugués

157 traducción paralela
Come on, fellas. Gimme a break, huh?
Tenham lá paciência, amigos.
Gimme a break.
Deixa-me.
Hallie, gimme a break, will ya?
Hallie, deixa-me em paz, está bem?
[Chirping] Gimme a break, will ya?
Deixe-me em paz, ok?
Come on, Magnum. Gimme a break, will ya?
Dê um tempo, sim?
So gimme a break?
Deixas-me em paz?
Would you gimme a break?
Deixas-me em paz?
Gimme a break.
Dêem-me uma oportunidade.
Come on, gimme a break, huh?
Vá lá, dê-me uma oportunidade, sim?
- Gimme a break, will ya, Turner, huh?
- Turner, deixa-me em paz, sim?
Gimme a break, Doc.
Dá-me um tempo, doc.
[Mark Sr.] I still haven't recovered from last night. Oh, gimme a break.
- Ainda não recuperei de ontem à noite.
Come on, gimme a break, will ya?
Poupa-me...
- Gimme a break.
Vá lá, não me chateies.
Hey, gimme a break, will ya?
Dá-me um desconto, está bem?
- Gimme a break. - See you later at Chez Nobody " s.
Até á vista, querido.
Gimme a break.
Dá-me um tempo.
Gimme a break.
Vamos lá.
Hey, gimme a break, will ya?
Ah, não ligues.
Gimme a break.
Deixe-me em paz.
Gimme a break.
Tem dó.
Would you gimme a break?
- Dá-me um tempo!
Will you gimme a break?
Deixe-me em paz?
Come on, man. Gimme a break.
Vá Iá, não me lixe.
Come on, gimme a break with this shit.
Vamos lá, dá-me uma oportunidade.
- Come on. Gimme a break, will you?
Não inventes, está bem?
- Gimme a break. I'm on vacation.
- Deixa-me. Estou de férias.
♪ Raphael is cool, but rude ♪ Gimme a break.
♪ Raphael é fixe, mas rude ♪
Gimme a break.
Deixa-me em paz.
Gimme a break, Benny.
Poupa-me, Benny.
Gimme a break.
Dá um tempo.
Gimme a break!
Calem-se lá com isso!
Gimme a break.
Dá-me um descanso.
Gimme a break!
Não me fodas!
Gimme a break!
Por favor!
- Gimme a break.
- Por favor...
But gimme a break, I just bought it.
Mas tinha acabado de comprá-la...
Come on, gimme a break.
Não pode ser.
gimme a break here, OK?
Dá-me um desconto, dás?
Gimme a break.
Não inventes.
Gimme a break, will ya? Now who's on the script?
Se perceberem que ele desapareceu, podem entrar em pânico.
Gimme a break, man.
Deixe-me em paz, homem.
Corine : Gimme a break. You know i'm certified.
Dá-me um descanço, Sabes que tenho cuidado.
Gimme a break. I was 13 years old.
Dá-me um desconto.
Gimme a break, man!
Deixa-me descansar!
- Gimme a break.
Tenham paciência.
Gimme a break.
Deves estar a brincar!
- Gimme a fuckin'break.
- Tem calma.
- Gimme a fuckin'break.
- Deixa-me em paz, merda.
Look, gimme a break.
Olha.
- Gimme a break.
- Olha lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]