English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Go do it

Go do it traducir portugués

5,794 traducción paralela
If you see something you think needs to be done, go do it.
Se vires algo que precisa de ser feito... vai fazê-lo.
- She don't go do it, mister.
- Ela não quer fazê-lo, senhor.
Go do it.
- Força.
Go do it.
Vai, faz.
Go make some deals or trades or whatever it is you do.
Faz alguns negócios ou trocas ou o que quer que fazes.
Cap thought he lost his partner in the war, but it turned out Skull got his hands on him, did a number on his mind, and turned him into a living weapon, the Winter Soldier, but it didn't go well, for Skull or Bucky.
O Capitão pensou ter perdido o parceiro na guerra, mas, na verdade, o Caveira colocou-lhe as mãos em cima, mexeu com a mente dele e transformou-o numa arma viva. O Soldado do Inverno, mas não correu bem, nem para o Caveira nem para o Bucky.
But... There's something I can do to make it all go away, right?
Mas... posso fazer algo para que seja tudo esquecido, certo?
It was like watching a ship go down. And I couldn't do anything about it.
Era como ver um navio a afundar, e não poder fazer nada.
You better go have it steam-cleaned or something.
É melhor limpares com vapor ou qualquer coisa do tipo.
You do watch it, and I know you're still using my HBO Go password.
Tu vê-la, e eu sei que tu ainda estás a usar a minha password da HBO.
It kind of made everybody that came to see a go-go act feel like they were a part of what was goin'on.
Faz com que quem vem ver... um concerto go-go, se sinta parte integrante do que está acontecer.
There's a few artists like Zac Brown... They have blind faith, and they go in and cut with their band with their songs, and that's the wrong way to do it, right? But it works.
Há uns poucos artistas como o Zac Brown... que acreditam cegamente... e vão à luta com a sua banda e as suas músicas... e essa é a forma errada de o fazer, certo?
Mm-hmm. It seems like a lot of songwriters will go from Texas to Nashville, but you seem like you were one of the few that went back. - Grohl :
Parece que muito compositores vão do Texas...
Making music down here and having a place to go hear music, we really had to do it ourselves.
Fazer aqui música e ter... um sítio para se ir ouvir música... tínhamos de ser nós a fazer.
Oh. No, it's a good one - - as far as they go.
Não, este é bom no limite do possível.
When you're older, a lot of people just give into that, but unless it's something really serious, but if it isn't, you just have to push yourself, and then you go out, and you start to do things,
Quando somos mais velhos, muitas pessoas simplesmente desistem, mas a menos que seja algo realmente sério, mas se não for, só temos de nos esforçar, e depois quando saímos, e começamos a fazer coisas,
Maestro, do you know what it's like to feel the kind of humiliation that makes you wanna run away from home and go hide in a neighbor's closet and bury your face in the warmth and the darkness of the sweaters and the coats and the dresses on hangers?
Maestro, sabe como é sentir o tipo de humilhação que o faça querer fugir de casa e esconder-se no armário do vizinho e enterrar a cara na escuridão das suaves camisolas, casacos e vestidos pendurados?
If you can't get my go-ahead, you don't do it.
Se não tiveres o meu aval, não vás.
Said there was nothing better than watching a displaced family go home after he made it safe for them.
Disse que não havia nada melhor, do que ver uma família deslocada, voltar a casa, depois dele a tornar segura para eles.
I respect Dr. Shepherd's opinion, but I need to go in first to debride the infection before it shuts down her heart, her lungs, all of her organs.
Eu respeito a opinião do Dr. Shepherd, mas tenho de ir primeiro para desbridar a infecção, antes que pare o coração, os pulmões, e todos os seus órgãos.
You're gonna go on about how your car's faster when it's... It is.
Você vai continuar sobre como mais rápido do seu carro quando é... e e.
Goes all the way from this part of Bologna to a church at that part, and it's so people could go to church without walking in the sun.
Vai toda a maneira de esta parte do Bologna para uma igreja em que parte, e é assim que as pessoas pudessem ir à igreja sem andar no sol.
As you go up, the nose of the boat will want to rise, you put the flaps down, and it brings the nose down and gets you on the plane.
Como você ir para cima, o nariz do barco vai querer subir, você colocar as abas para baixo, e traz o nariz para baixo e você fica no avião.
Santa's sleigh has the power of flight, but Santa is the one that makes it go fast.
O trenó do Pai Natal tem o poder de voar, mas o Pai Natal é o único que o pode fazer andar depressa.
I get home from work around 6 : 00, microwave dinner, go down to the rec room, play a little Ping-Pong with the other divorced guys, watch some TV, and before you know it, it's 6 : 30.
Chego do trabalho às 18h, aqueço o jantar, desço até ao salão de jogos, jogo ping-pong com outros divorciados, vejo TV e antes que perceba, já são 18h30.
Trust me, when you smoke as much as we do, it's the only way to go.
Quando tu fumas tanto como nós. É a única maneira.
Boyd, don't go. You can't do it.
- Não consegues, é muito longe!
You go public with it, you do some TV appearances.
Divulga ‎ - se ao público ‎, aparece ‎ - se na TV ‎.
It's dangerous to go until he earns the trophy of his power.
É perigoso partir enquanto não tiver conquistado o troféu do seu poder.
Just go up the middle line of your body and drop it back down.
Sobe pelo meio do corpo e volta a baixar.
Before you go flying any further off the handle, it might help to recall that Whitey Bulger is an ex-convict. - Yeah. - And that his parole category is.
Antes de te excederes, talvez ajude lembrar que o Whitey Bulger é um ex-condenado, em liberdade condicional da categoria "Liberdade sob Supervisão", uma designação que teríamos de lhe retirar, sob pena de violarmos os regulamentos do FBI.
But if we go do this, we gotta do it right.
Mas se vamos fazer isto, devemos fazer bem.
How'd it go with the shitbag ex-husband?
Como foi com o inútil do ex-marido?
If they go to 8 %, it's Armageddon?
Se chegarem a 8 % é o fim do mundo.
We, you know, all have to go, it's the chief's birthday.
Temos todos de ir. São os anos do Chefe.
Go on, Gus-Gus, you can do it.
Vá lá, Gus-Gus, tu consegues.
It will not do to let the stag go free.
Não se deixa um veado em liberdade.
It's big because it's on a chalkboard. We gotta go.
É grande porque está no quadro do treinad...
Oh, please, Mr. Arthur, the last thing I wanna do is go to a place where everybody hates me and then write about it.
Por favor, Sr. Arthur, a última coisa que quero é ir a um sítio onde todos me odeiam. - E em seguida, escrever sobre isso!
I promised my wife that if she let me go back to work... it would be nothing but fun, and it has been. I do almost nothing but smile all day.
Prometi que nos divertíamos se pudesse voltar a trabalhar, e temo-nos divertido e quase só sorrio o dia todo.
Ha-ha-ha. It works so well, in fact, that tonight, after everyone goes home... I might sneak onto the set, go into the Hyde laboratory and masturbate into a beaker.
Tanto que esta noite, quando todos forem para casa, poderei esgueirar-me para o laboratório do Hyde e masturbar-me.
We only have orders to go after party members, but soon it'll be the rest of your Bolshevik scum
Só temos ordens para deter militantes do Partido, mas em breve prenderemos toda a corja bolchevique!
It's the weirdest thing, when you're on your way to do something, but you're not sure you're actually gonna go through with it.
É a coisa mais estranha, quando tu estás no teu caminho para fazer algo, mas não tens a certeza se realmente a vais conseguir fazer.
What if it's time for me to go be with the Little Prince?
E se estiver na hora de eu... Você sabe, ir para junto do pequeno príncipe?
Go ahead, do it.
Vá, façam-no.
Your first instinct is gonna be just to go to sleep and deal with it in the morning, but don't do that.
O teu primeiro instinto é ir dormir e lidar com isso de manhã. Não faças isso.
So, they go back to the underworld and Persephone is freaking out, and Hermes is like, " It's okay, it's okay.
Então, eles voltam do submundo e a Perséfone passa-se, e o Hermes : " Tudo bem, tudo bem.
What do you want, man, just take it and go.
O que queres, leva o que quiseres e vai-te embora.
- Alicia, don't do this, - this is fucked up, - it's just, where... Where do you think this is gonna go?
Alicia, não faças isso, isso é muito lixado, onde... é que pensas que isto vai dar?
Ok? We'll do it tomorrow morning. That settles it, let's go.
Fazemos isso amanhã e... agora vamos.
Ben, show dad how to do it. Go on.
- Ben, mostra ao pai como se faz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]