Good thinking traducir portugués
1,225 traducción paralela
Good thinking about the spider.
Raciocinou bem no caso da aranha.
- Good thinking, Sheridan.
- Bem pensado, Sheridan.
- That's some good thinking, Lou.
- Bem pensado, Lou.
Good thinking.
Bem pensado.
That's good thinking.
Boa ideia.
Good thinking.
Bom palpite.
That's good thinking.
Foi uma boa ideia.
- Good thinking.
- Bem pensado.
You did some real good thinking in there.
Pensaste que te fartaste, ali dentro.
- Good thinking, sir.
- Boa ideia!
Good thinking, Cougar.
Bem pensado, Cougar.
That, s good thinking.
Bem pensado.
Yeah, good thinking, Soap.
Sim, bem pensado, Sabão.
Well, that's very good thinking, Lennier.
Bem, foi uma boa ideia, Lennier.
Good thinking, George.
Bem pensado, George.
Good thinking, Naomi.
Bem pensado Naomi.
That's good thinking, Meg.
Bem pensado, Meg.
Good thinking.
Óptimo. Bem pensado.
Talking about moving You don't want to put all your eggs in the same basket, right So I was thinking that only 200 grands in the company would be good!
Falando em fazer algum... Já sei que não queres meter os teus ovos todos num mesmo cesto. Então eu pensei que somente 200 mocas na sociedade era bom!
Well, in light of that good work, I was thinking that...
Tendo em conta o bom trabalho, estive a pensar que...
Not that I think I'm good enough for her, up against Deion Sanders and Brad Pitt but I can't stop thinking about her.
Sei que não chego para ela, ao lado do Deion Sanders e do Brad Pitt, mas não consigo parar de pensar nela.
Elephants aren't particularly good jumpers, if that's what you're thinking.
Os elefantes não são bons saltadores, se é isso que estão a pensar.
You wanna help? Good! I was thinking fat pills.
Suicídio, muito bem.
I kept thinking of all the good times.
Só pensava nos bons tempos.
I'm thinking if the crop comes good I'll buy Joseph ward's heifer.
Se a colheita for boa, compro o bezerro do Joseph Ward.
You know, George, I was thinking... with Nathalie in such a state, you know, I don't think it's a good idea to upset her any more than she already is.
Sabes, George, eu estava a pensar... com a Nathalie neste estado, não me parece uma boa ideia peturbá-la ainda mais do que ela já está.
They're always thinking that someone good like you is gonna save them... from someone bad like me.
Sempre pensam que alguém bom como tu os vai salvar de alguém mau como eu.
The food was veggie, which is good for me now, but thinking back...
A comida era vegetariana, que agora gosto, mas na altura continuava a comer carne.
- Well, I was thinking there's so much bad news, what if you did a series on people who make personal sacrifices for the good of society?
- Estive a pensar que há tantas notícias más. Podias falar de pessoas que se sacrificam pelo bem da sociedade : os astronautas.
And I mean, if I'm- - If I'm thinking that, then I know something good's gonna happen.
E se eu penso isso, sei que algo de bom vai acontecer.
Maybe it's a good thing you don't know what women are thinking.
Talvez seja bom não saberes o que as mulheres pensam.
He's a good brother, thinking about his sister like that.
Um irmão maravilhoso. Sempre a pensar na maninha.
I was thinking we'd make a pretty good team.
Estava a pensar que faríamos uma boa equipa.
You know, Paul, I was thinking, this may be as good a time as any to... have a little talk... about...
Sabes, Paul, estava a pensar que esta pode ser uma boa altura como outra qualquer... para termos uma pequena conversa... sobre...
They're really good at doing all the thinking so why should I? I just do things.
Eu só faço coisas.
John, I was thinking we might read aloud... from the Good Book tonight.
John, estava pensando podermos ler em voz alta... um bom livro esta noite.
Thinking 17 1 / 2 is not good enough.
"Deve ser" não basta.
After you two left, I started thinking... why feel bad when you can feel good?
Depois de se terem ido embora, comecei a pensar... Porque sentirmo-nos mal quando nos podemos sentir bem?
I'm standing in here thinking about all the good times we had, you and me.
Estava aqui a pensar nos bons bocados que eu e tu passámos.
Coffee not good? Oh, no. I was just thinking about something.
Mas, enquanto for seu advogado tenho a obrigação ética de lhe apresentar as melhores opções legais e é o que estou a fazer.
I've spent days thinking about the one good deed that's gonna wipe out all the shit that I've done.
Tenho passado dias a pensar na única boa acção que irá limpar todas as porcarias que fiz.
Hey, Worm. It's good you came. That's real smart thinking.
Olá, Worm, ainda bem que vieste.
And I'm thinking that cat will come out when she's good and ready.
Estou a pensar que o gato só vai aparecer quando lhe apetecer.
Listen, stop thinking about how bad it feels to get it wrong, and start thinking about how good it's gonna feel when you get it right.
Para de pensar em como te sentes mal por fazer mal... e começa a pensar como será bom quando fizeres bem.
- I was just thinking... what a good parking job I did with it.
Estava a pensar que o estacionei muito bem. Sim.
You know, I've been thinking. You and I make a good team.
Sabes, tenho andado a pensar... tu e eu fazemos uma boa equipa.
I've been thinking the station could use a good counsellor.
Estive a pensar, a estação precisa de um bom conselheiro.
- Good news, Bob. I've been thinking about it and I've decided, I will ask Ford a question.
Eu estive a pensar nisso e decidi, eu faço a pergunta ao Ford.
I was thinking of a really good training program for you.
Pensei num programa de formação ideal para ti.
I don't know what I was thinking in that diner... but being that I've decided to go home, and not to New Jersey... sorry for the inconvenience and good-bye.
Não sei o que me deu naquele restaurante... mas já que decidi voltar, e não ir mais a New Jersey... desculpem o incómodo e adeus.
'Cause I'm thinking that if, uh- - lt somebody went into this place right here... and did, you know, a little bump and grind tor the good old boys, they could, uh- - they could probably walk out ot there with that amount ot money in their pocket.
- Porque estava a pensar se alguém entrasse ali, e fizesse, não sei... um pouco de saracoteio, para os rapazes, talvez pudesse sair de lá com essa quantia.
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good call 326
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good girl 941
good to hear from you 16
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good to hear 75
good times 259
good to see you again 390
good to hear your voice 18
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good to hear 75
good times 259
good to see you again 390
good to hear your voice 18