Good work traducir portugués
5,603 traducción paralela
Good work, people. Thanks for getting us some space from that reporter.
Obrigada por nos teres dado espaço com aquela repórter.
I thought bringing him there, talking, might remind him of all the good work he did.
Pensei que ao trazê-lo ali, falando com ele, podia lembrá-lo de todo o bom trabalho que fez.
You did good work, but the truth is, if we have to turn over those files, they find that transaction.
Fizeste um bom trabalho, mas a verdade é que, se entregarmos esses ficheiros, encontrarão a transacção.
You do good work, mama.
Estás a fazer um ótimo trabalho, mamã.
- This is good work, man.
- Está um ótimo trabalho, meu.
Good work, Jeff.
Bom trabalho, Jeff.
Good work, Sebastian.
Vamos lá. - Bom trabalho, Sebastian.
You did a lot of good work over the years.
Fizeste muitos bons trabalhos ao longo dos anos.
Good work, detectives.
Bom trabalho, detetives.
This is a serious swing. Good work, matt.
Isso é uma mudança, muito séria.
But good work.
Mas bom trabalho.
Good work on the cover, Skye.
- Bom trabalho, Skye. Entrámos.
Well, you've done some very good work.
Fizeste um grande trabalho.
Good work, guys.
Bom trabalho, pessoal.
He still does good work.
- Não! - Ele faz um bom trabalho.
How about a little love for the maestro? - Good work, Jerry.
Então, e que tal um bocadinho de amor aqui para o maestro?
But we'll get there. Good work.
Bom trabalho.
It's good work, Abbs.
- Bom trabalho, Abbs.
She's waiting in the conference room for you. That's good work.
- Está na sala de conferências.
You did good work.
Fizeste um bom trabalho.
Good work, recruits.
Bom trabalho, recrutas.
Good work, Sweets.
Bom trabalho, Sweets.
That's really good work, Ed.
Isso é muito bom trabalho, Ed.
And good work, everybody.
Bom trabalho, pessoal.
Good work, boys.
Bom trabalho, rapazes.
Good work, Spectre-5, and you too, Spectre-6.
Bom trabalho, Specter-5, e teu também, Specter-6.
If that was your endgame, I'd write you another sizable contribution to keep up the good work.
Se era esse o teu objetivo, voltava a dar-te outra boa contribuição para continuares o bom trabalho.
Keep up the good work!
Continua com o bom trabalho!
- I was hoping if you saw how much good work we do, how reasonable they are...
- Esperava que se visses o bom trabalho que fazemos, o quão razoáveis eles são...
You must trust that I work for a greater good, Mother.
Tens de confiar que trabalho para o bem maior, mãe.
Okay, well, it looks like you have your work cut out for you, so good luck.
Ok, bem... parece que o seu trabalho está à sua espera, então boa sorte.
Maybe a good man couldn't have made implosion work.
Talvez um homem bom não conseguisse por a implosão a funcionar.
Well, you know, you work hard and follow your dreams, and good things happen.
Bem, sabes, trabalhas muito e segues os teus sonhos, e boas coisas acontece.
And I have to show the sarge I can be a good friend to him outside of work too.
Tenho de mostrar ao sargento que também posso ser amigo dele fora do trabalho.
Playing cards is a pastime of mine, but it is also a second income, and there have been times when I've been able to pay the salaries of the people that work here because I had a good week playing cards.
Jogar às cartas é um passatempo para mim, mas... mas é também uma segunda fonte de receita, e houve alturas em que consegui pagar os salários às pessoas que aqui trabalham porque tive uma boa semana a jogar às cartas.
Things didn't work out so good. Couldn't get out of the red and... and when I didn't repay them fast enough, they took both our stores.
As coisas não correram bem, nunca saí do vermelho e quando não lhes paguei quando devia, eles apanharam as nossas lojas.
Good work.
Bom trabalho.
That's good work.
Foi um bom trabalho.
"Good work"?
Bom trabalho?
They'll make a good snack while we work.
Vão dar um bom lanche enquanto trabalhamos.
Good for you. Work.
Ainda bem para ti.
I took on an apprentice once didn't work out so good.
Tive um aprendiz uma vez. - Não correu lá muito bem.
And you're as good as your talent you work with.
Somos tão bons quanto o talento com quem trabalhamos.
The Good Lord will work it out. "
Deus resolve tudo. "
Got to be good to make it work.
Temos que ser bons para a utilizarmos bem.
- Wow. Good detective work.
- Belo trabalho de Detective.
Let's get Natalie to give us a description. Maybe-maybe Patton can work up a good 3-D sketch.
Talvez o Patton possa fazer um bom esboço em 3D.
Mr. President, there are 17 very tired Americans out there, and I want to respectfully tell you that you need to rely on the good people who work for you to get some sleep.
Sr. Presidente, há ali 17 americanos cansados, e quero pedir-lhe, com todo o respeito, para deixar o seu bom pessoal dormirem um pouco.
Good work ethic.
Boa ética de trabalho.
Well, we need to wait on the tox screen, but if they work together, then yeah, there's a good chance they were similarly exposed.
Ainda há o exame toxicológico, mas se trabalham juntos há uma boa hipótese de ser isso.
Nice work, not too sappy, good photos... someone knows what they're doing over there.
Bom trabalho, não demasiado sentimental, boas fotografias... Alguém lá sabe aquilo que está a fazer.
good work today 50
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work is work 17
work out 27
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
work together 45
work faster 33
work with me here 27
work is work 17
work out 27