English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Grab this

Grab this traducir portugués

720 traducción paralela
Doc, grab this chair.
Sente-se. Dr., traga a cadeira.
Grab this mail.
- Está bem!
If you see this gauze change color grab this, shut it with a bang like that, see?
Se vires isto mudar de cor agarras nisto e fechas assim.
- Uh, look at that! Six full boxes, and I had to grab this one.
Seis malas cheias e fui logo trazer esta.
- Grab this oar.
- Agare este remo.
OK, grab this.
Segure nisto.
Grab this!
Agarra-te!
- Hey, grab this!
- Toma aí!
Here. - Grab this.
- Agarre-o.
Grab this!
Agarra!
Here, grab this.
Toma, agarra nisto.
Listen, think you can grab this bowl?
Ouve, achas que consegues apanhar esta tigela?
Man, I want to go up there, grab this dude by his heels... turn him upside down... and shake all the money out of his pockets that he owe these people.
Quero ir lá, levantar o tipo pelos colarinhos, virá-lo de cabeça para baixo, e ver cair-lhe dos bolsos o dinheiro que deve a esta gente.
Shut up, fool, and grab this other one.
Cala-te, anormal, e agarra nesta.
Grab this.
Agarra aqui.
Come here. Grab this.
Venha cá, agarre aqui.
I've been to a lot of trouble to arrange this. So grab your hat and a taxi and get right over here.
me custou muito organizar isto,.... assim pegue o seu chapéu e um taxi e vem já aqui.
I'm gonna grab me a ranch... that'll make this place look like a gopher hole.
Vou comprar um rancho... que fará este parecer um buraco.
- Grab some of this stuff.
- Segura algumas destas coisas.
Half a dozen companies in this regiment would grab me, in grade, too.
Várias companhias deste regimento aceitar-me-iam e sem despromoçäo.
Like this, and you grab him.
Eu faço assim... e tu apanhas-a.
Grab hold of the crank like this
Pegue na manivela assim.
You see, the titles aren't clear on more than half this land around here,'n... Henshaw is trying to grab a lot of acreage don't belong to him or there's some question about.
Os registos não são claros em metade destas terras... e Henshaw está querendo tomar terrenos que não lhe pertencem.
Are what? Trying to grab off this place for themselves?
A tentar ficar com a casa?
- Grab a hold of this line.
Ó de bordo! - Segura neste cabo.
Joe, if we get outta this hotel alive, we'll sell this bracelet, take the money, grab a boat to South America and hide out in a banana republic.
Se sairmos daqui vivos, vendemos a pulseira, pegamos no dinheiro, vamos para a América do Sul, para a república das bananas.
And he'll come around here like this. And he'll think, "I think I just might grab that big hunk of meat."
E ele aproximar-se-á assim... e vai pensar : "Acho que vou apanhar aquele naco de carne."
Grab hold of this rope, Spang.
Segura esta corda Spangler.
Here, grab on to this.
Tome, agarre-se a isso.
- Grab hold of this.
- Agarra isto.
Wouldst grab some of this potion before the fizz goes out.
Deitai mão a esta poção antes que perca a pressão.
All right, grab ahold of this.
Tudo bem, agarrem isto.
If I do not leave this room then grab it and you go to your mother.
Se eu não sair deste quarto então agarras isto e vais para a tua mãe.
I wanted to get up and go to the bathroom... he would grab me by my arm, you know... like I'm going to miss this part.
Eu quis ir ao WC, mas ele agarrou-me pelo braço... como se eu fosse perder aquela parte.
Anybody on this list here grab you?
Algum dos nomes desta lista te diz alguma coisa?
Grab hold of this.
Segure nisso.
Grab hold of this!
Agarra isto!
This year we'll grab the bull by the balls... and kick those punks off campus!
Este ano vamos agarrar o touro pelos cornos... e expulsar daqui aqueles delinquentes!
Now, as a director, I am constantly using my eyes and this Opti-Grab device has caused irreparable harm to my career.
Como diretor, eu uso meus olhos constantemente... e este Fixa-Opti causou um dano irreparável à minha carreira.
Here, grab hold of this.
Aqui, segure isto.
I'm gonna grab your ass just like this here.
Sempre que tentares algo, vou agarrar-te o rabo como este aqui.
The mouse jumps this way, and I grab him with my paw.
O rato salta por aqui, e eu apanho-o com a minha "garra".
You just grab'em like this and squeeze.
- Não sabia como. Você agarra desse jeito e dá uma apertada...
Grab a length of that track... and move it over here so we can back this train off the spur.
Peguem num troço dessa linha e tragam para aqui, para podermos desviar o comboio.
We'll blow up this wall, grab Face and the Captain... take out the guards and we'll jump on that duce and a half and ram through the gate.
Entrar por aqui... resgatar o Face e o capitão. Despistamos os guardas, apanhamos o camião e saímos a assobiar.
Grab that foreman who started all this trouble.
Procura o capataz que organizou esta confusão.
This is for your own good. Grab him!
É para o seu próprio bem.
Now, let's put this little baby safe in my car and then we'll go out and grab some breakfast.
Colocaram este bebé no carro, para que voasse.
You, Hans, can creep down this passage and grab the sausage.
Hans, podes enfiar-te por essa passagem e roubar o salpicão.
Basically, she's got this desire to GRAB YOUR JOINT!
Basicamente está com vontade de te agarrar as partes!
This way I don't have to expend any thought on what to wear. I grab the next set on the rack.
Assim, não gasto energias a pensar no que vou vestir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]