English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Great speech

Great speech traducir portugués

151 traducción paralela
- Great speech, Mr. Kane. - Wonderful.
- Grande discurso, Sr. Kane!
- Great speech!
- Grande discurso!
He makes a great speech.
Faz um grande discurso.
Great speech!
Aquele foi um discurso maravilhoso.
That was a great speech you made.
Aquilo é que foi um discurso.
Daryl, I been meaning to give you my speech about grownups. It's a great speech.
Tenho andado a querer fazer-te o meu discurso sobre os adultos.
Great speech, counselor. I'm a goner, ha ha.
Lindo discurso, senhor advogado.
Oh, great speech, Sammy.
- Óptimo discurso, Sammy.
Great speech, Oswald.
Grande discurso, Oswald.
- It was a great speech.
- Foi um óptimo discurso.
That was a great speech.
Foi um discurso excelente.
Great speech and all.
Grande discurso!
- Well said. - Great speech!
- Grande discurso.
Great speech, Chester.
Grande discurso, Chester.
Great speech.
Belo discurso.
No, it is the first assembly that Principal Larue has put me in charge of, so it has to be a great speech.
- Oh não, não é. É a primeira assembleia que o director Larue me pôs encarregue, por isso tem de ser um excelente discurso.
Great speech, Sabrina.
Excelente discurso, Sabrina.
I love you, and.... l gave you that great speech.
Amo-te, e... fiz aquele grande discurso.
She has this whole great speech on here that David Crosby gives, actually... about, uh, transplants and stuff. It's pretty, uh, pretty compelling.
Escreveu ela aquele discurso que o David Crosby costuma debitar, sobre transplantes e coisas...
- Great speech.
- Que discurso fabuloso!
Okay. The difference between a good speech and a great speech is the energy with which the audience comes to their feet at the end.
A diferença entre um bom discurso e um grande discurso é a energia com que a audiência se levanta no fim.
- Great speech.
- Grande discurso.
It was a great speech.
Foi um belo discurso.
You know, that was a really great speech you made.
Sabes, foi mesmo um grande discurso o que fizeste.
- That was a great speech, Deacon.
- Foi um grande discurso, Deacon.
- Great speech last night. - Oh, really?
Belo discurso ontem à noite.
- It was a great speech, Perc.
- Belo discurso, Perc.
Great speech, Beau.
- Grande discurso, Beau.
Ah, great speech.
Grande discurso.
That's a great speech, buddy.
Grande discurso, colega.
His speech is being received with great applause...
Foi muito aplaudido.
Rude in my speech, and little blessed with the soft phrase of peace, since these arms of mine had seven years'pith till now some nine moon wasted they have used their dearest action in the tented field and little little of this great world can i
Rude sou de fala... estranho ao linguajar da paz, pois desde que estes braços... alcançaram a força de 7 anos, até agora, deduzidas nove luas... somente em mais nada se empregaram com mais amor... do que as ações dos campos militares. Sobre pouca coisa posso falar do vasto mundo, se não for... de batalhas e contendas.
I heard you say that speech... you must be a great man here.
Ouvi você fazendo aquele discurso... você deve ser um grande homem por aqui.
It is a great honor to be asked to give a speech tonight in tribute to my old friend Gabriel Lidman.
É para mim um grande honra poder falar esta noite sobre meu velho amigo, Gabriel Lidman.
As costuma to happen in the great parliamentary debates, climax has certain anti when the hour arrives e anti climax was given soon in the opening speech of an old inefável conservative, Sir John Wardlaw Milne, because it made one extraordinary suggestion,
Tal como costuma acontecer nos grandes debates parlamentares, há um certo anti clímax quando chega a hora e o anti clímax deu-se logo no discurso de abertura de um velho conservador inefável, Sir John Wardlaw Milne, porque ele fez uma sugestão extraordinária,
GREAT SPEECH.
Ok! Bom discurso.
Her natural speech was a great obstacle to get over... yet through diligence and perseverance... plus a rather special intimate knowledge... of many Broadway personalities... it was only a question of time... before she emerged a full-blown star.
O seu jeito de falar era um grande obstáculo, mas Mas, com diligência e perseverança... e um factor muito especial, o conhecimento intimo... de muitas personalidades da Broadway... foi só uma questão de tempo... até que ela se tornasse numa grande estrela.
So I have to make a speech about saving our planet, which is a great concept, but I have no idea how to go about it.
Por isso tenho de fazer um discurso sobre como salvar o planeta, o que é um óptimo tema, mas não sei como o devo abordar.
I've heard this great-city speech ten times already.
Já ouvi esse da grande cidade umas dez vezes.
The 303 speech. Great.
O discurso do 303!
I'm getting the "great guy, but" speech, huh?
Estou a levar com o discurso do tipo-impecável-mas?
The result was another slaughter, but not before the Caledonian general, Calgacus, delivered the first great anti-imperialist speech on Scotland's soil.
O resultado foi outra carnificina, mas não antes de o general caledónio, Calgacus, fazer o primeiro grande discurso anti-imperialista em solo escocês.
Of course they pick a goddamn boat this year... so nobody can leave before Parkinson's jerk-off speech... about what a fucking great company this is, right?
Claro que ela este ano escolheu um barco, para ninguém se poder ir embora antes do discurso do Parkinson... a dizer bem da companhia, não é?
I hope that was just a figure of speech,'cause... Brad, we've had some great times together, but... I think we need to go on with our lives separately.
Espero que tenha sido força de expressão porque... nós tivemos ótimos momentos juntos, Brad, mas... acho que precisamos seguir nossas vidas separadamente.
On the day that TWA first challenged the generally accepted theory that only Juan Trippe's great Pan American Airways had the sacred right to fly the Atlantic! You are not here to make a speech.
- No dia em que a TWA desafiou a teoria generalizada de que só a grande Pan American Airways tinha o direito de cruzar o Atlântico!
Oh, you about to give me this speech about what a great future we got if we trust in Moon.
Agora vais-me dar um sermão, sobre o grande futuro que nos espera se confiarmos no Moon.
Great little speech.
Grande discurso.
Well, I talked to the ex-wife told her how great her speech was, told her how we loved Billy and told her we were having this little contest...
Falei com a ex-mulher elogiei-lhe o discurso, disse que adorávamos o Billy e contei-lhe que estávamos a fazer este concurso...
You didn't buy the whole'It's a great plan'speech, did you?
Não acreditaste naquela treta do "é um óptimo plano", pois não?
You're not actually pushing the "you coulda been great" speech.
Não acredito que estejas a tentar o discurso do "podias ter sido a melhor".
Oh, great, here comes the little Barney speech.
Fantástico, lá vem o discurso do pequeno Barney.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]