Greenie traducir portugués
66 traducción paralela
Want to guess my weight, Greenie?
Quer adivinhar meu peso, novato?
'Cause all my life I wanted to own a thousand frog-leg restaurants... and you're the key, greenie.
Porque toda a minha vida quis mil restaurants de pernas de rãs E tu és a chave para isso, verdão.
Had a bit of a greenie stuck there.
Tive qualquer coisa esverdada aqui presa.
Get off the road, you fucking greenie bastard!
Saia da estrada, seu cabrãozinho!
Get off the fucking road, you fucking greenie bastard!
Saia da estrada sua bicha maldita!
Get off the fucking road, you greenie bastard!
Sai da estrada seu cabrão!
Fuckin'greenie!
Maldito Irlandês!
So that night, Daddy took Mommy to Pop's bar, where she got to meet Pop's other children, his best friends Greenie and Block.
Assim, nessa noite, o papá levou a mamã ao bar do avô onde ela conheceu os outros miúdos do avô, os seus melhores amigos Greenie e Block.
Can Uncle Greenie and Uncle Block be in it too?
O tio Greenie e o tio Block também podem entrar?
Christ, Greenie, you're always...
- Credo, Greenie, tu estás sempre...
Pop's way better. Even Uncle Greenie and Uncle Block are better than you.
O avô é bem melhor, até os tios Greenie e Block são melhores do que tu.
- Bye, Uncle Greenie.
- Adeus tio Greenie.
And that asshole who fucked over you and me that son of a bitch is gonna be pushing papers in some desk job in Uzbekistan, because it's payback time for Greenie, I'm telling you.
E aquele estupor que tentou lixar-me a mim e a ti aquele filho da mãe vai ter que ficar sentado numa secretária a tratar de papéis... em Uzbekistan, porque está na hora da vingança para o Greenie, isso te digo eu.
Greenie, start up your crate.
Greenie começa a tua corrida.
You've never had any style, Greenie.
Nunca tiveste estilo nenhum, Greenie.
* * * Greenie's?
Esse é o Greenie's?
Denny, this greenie is suing us for fraud. He claims you misrepresented us as being an environmentally conscious firm.
Alega que nos descreveste erradamente como firma amiga do ambiente.
- Let's go, greenie.
- Vamos lá, verdinho.
Greenie. You're totally up in my buddy blue's grill.
Verdinho, estás ligado na armadura do meu amigo.
Up and at'em, greenie.
Levanta aí, Verdão.
Two years, we're looking for Greenie.
Andamos atrás do Greenie há dois anos.
It was the Greenie hit.
Eram do assassínio do Greenie.
I don't know nothing about Greenie getting whacked!
Não sei nada do assassínio do Greenie!
They're saying it might be the Greenie hit.
- Do assassínio do Greenie. É verdade?
Who do you think tipped him off Greenie was gonna get hit?
Quem achas que o avisou que o Greenie ia ser assassinado?
Tipped him to the Greenie hit.
Indicou-lhe o objectivo final.
Two years Greenie's been spilling his guts to the feds.
Há dois anos que o Greenie anda a despejar as tretas dele à policia.
I know you didn't come 3,000 miles to rank me over Greenie.
Eu sei que tu não fizeste 3.000 milhas para me pores acima do Greenie.
I jumped back onto greenie after I was zapped.
Pulei de volta no verdinho quando fui atingido.
Come on. Fight your way out of here, greenie.
Vamos, sai dessa, verdinho.
Come on, greenie.
Vamos, verdinho.
Day one, Greenie.
Dia um, Caloiro.
Yeah. lt's sent up once a month with fresh supplies and a new Greenie.
Sim. Sobe uma vez por mês com mantimentos frescos e um novo Caloiro.
Do you understand me, Greenie?
Percebes, Caloiro?
New Greenie?
Um Caloiro novo?
We gotta stop meeting like this, Greenie.
Temos de parar de nos encontrar assim, Caloiro.
Hell of a first day, Greenie.
Um primeiro dia diabólico, Caloiro.
What do you say, Greenie?
Que me dizes, Caloiro?
Greenie!
Caloiro!
The rules are simple, Greenie.
As regras são simples.
Take it easy on the Greenie.
Tem calma com o Caloiro.
Come on, Greenie.
Vá lá, Caloiro.
Stop calling me Greenie.
Para de me chamar Caloiro.
There you go, Greenie!
É assim mesmo, Caloiro!
Not bad for a Greenie, huh?
Nada mau para um Caloiro, certo?
There you go, Greenie.
É assim mesmo, Caloiro.
- L'm sorry, Greenie.
- Desculpa, Caloiro.
Come on, Greenie!
Vá lá, Caloiro!
And now our Greenie, here, has taken it upon himself... to go into the maze.
E agora, aqui o nosso Caloiro achou por bem entrar no labirinto.
Sundown, Greenie.
Pôr-do-sol, Caloiro.
Big day, Greenie.
É o grande dia.
green 729
greenwich 20
greenland 20
greene 82
greenleaf 21
greendale 31
greenberg 45
green eyes 46
green tea 22
green beans 22
greenwich 20
greenland 20
greene 82
greenleaf 21
greendale 31
greenberg 45
green eyes 46
green tea 22
green beans 22