Grã traducir portugués
1,083 traducción paralela
I refuse to believe that the people of Great Britain, always friends... feel it their duty to lead Europe into a catastrophe... by defending an African nation.
Recuso-me a acreditar que o povo da Grã-Bretanha, que nunca lutou contra a Itália, possa levar a Europa à beira da catástrofe para defender uma nação de africanos.
Great-Britain, the first democracy to make a pact with the nazistas, it signed a naval agreement.
A Grã-Bretanha, a primeira democracia a fazer um pacto com os nazis, assinou um acordo naval.
The Tchecoslováquia it was not a German province, but an independent nation, allied of Great-Britain, of France and the Soviet Union.
A Checoslováquia não era uma província alemã, mas uma nação independente, aliada da Grã-Bretanha, da França e da União Soviética.
But although the Tchecoslováquia to be ready to fight, Great-Britain and France had yielded.
Mas apesar da Checoslováquia estar pronta a lutar, a Grã-Bretanha e a França cederam.
In Munique, September of 1938, Chamberlain, for Great-Britain,
Em Munique, em Setembro de 1938, Chamberlain, pela Grã-Bretanha,
In March of 1939, Great-Britain e France had guaranteed the borders to it.
Em Março de 1939, a Grã-Bretanha e a França garantiram-lhe as fronteiras.
In August, Great-Britain promised to fight if the Poland was attacked.
Em Agosto, a Grã-Bretanha prometeu lutar se a Polónia fosse atacada.
The Atualidades German had tried to show distracted Great-Britain, still without certezas.
As Actualidades alemãs tentaram mostrar uma Grã-Bretanha distraída, ainda sem certezas.
It had some homicides of first-ministers e leader, at this time, only because they had liberal opinions or because they were in favor of one better relation with U.S.A., Great-Britain or other nations with one has lain democratic.
Houve vários homicídios de primeiros-ministros e líderes, nessa época, só porque tinham opiniões liberais ou porque eram a favor de uma melhor relação com os EUA, a Grã-Bretanha ou outras nações com uma mente democrática.
The victories of Hitler on Holland and France in May of 1940 e the supposedly imminent one defeated Great-Britain, the generals had left sedentos Japanese for more.
As vitórias de Hitler sobre a Holanda e a França em Maio de 1940 e a supostamente iminente derrotada Grã-Bretanha, deixaram os generais japoneses sedentos por mais.
They were in room place, after Great-Britain, Average East and Russia.
Eles estavam em quarto lugar, depois da Grã-Bretanha, Médio Oriente e Rússia.
Adolf Hitler ignores Great-Britain and France, that they had promised to fight for the Poland.
Adolf Hitler ignora a Grã-Bretanha e a França, que haviam prometido lutar pela Polónia.
This morning, the ambassador of Great-Britain in Berlin it delivered an ultimatum to the German government, announcing that if in them it was not official notice, until the eleven hours, that Germany would remove immediately its troops of the Poland,
Esta manhã, o embaixador da Grã-Bretanha em Berlim entregou um ultimato ao governo alemão, anunciando que se não nos fosse comunicado, até às onze horas, que a Alemanha retiraria de imediato as suas tropas da Polónia,
The war of Great-Britain it started with a false alarm.
A guerra da Grã-Bretanha começou com um falso alarme.
They had complained that Great-Britain the serious one was not taking the war.
Queixaram-se que a Grã-Bretanha não estava a levar a guerra a sério.
The RAF launched pamphlets, the army made trenches, but the Navy of Churchill was trunfo stronger of Great-Britain.
A RAF lançava panfletos, o exército fazia trincheiras, mas a Marinha de Churchill era o trunfo mais forte da Grã-Bretanha.
In Great-Britain also it snowed.
Na Grã-Bretanha também nevava.
Great-Britain was gotten rid of the war with Russia and Germany.
A Grã-Bretanha livrou-se da guerra com a Rússia e com a Alemanha.
Great-Britain and France were ready to invade the Norway.
A Grã-Bretanha e a França estavam prontas para invadir a Noruega.
During about one year before the debate, it had one to accumulate of bitterness e anxiety in the people that they wanted that Great-Britain of this everything for everything and defeated Hitler.
Durante cerca de um ano antes do debate, houve um acumular de amargura e ansiedade nas pessoas que queriam que a Grã-Bretanha desse tudo por tudo e derrotasse Hitler.
Finally, the war was arriving much close to Great-Britain.
Por fim, a guerra estava a chegar muito perto da Grã-Bretanha.
Some few, as American Nazista party, until they were determined to help the enemies of Great-Britain.
Uns poucos, como o Partido Nazi Americano, estavam até determinados a ajudar os inimigos da Grã-Bretanha.
Great-Britain excited one strong antipatia in certain parts of the country.
A Grã-Bretanha suscitava uma forte antipatia em certas partes do país.
When France fell, many they had accepted to help Great-Britain, but they were still more the ones that refused to enter in the war to its side.
Quando a França caiu, muitos aceitaram ajudar a Grã-Bretanha, mas eram ainda mais os que recusavam entrar na guerra ao seu lado.
Roosevelt felt itself obliged to help Great-Britain.
Roosevelt sentiu-se mandatado a ajudar a Grã-Bretanha.
Many of the measures of war, as it helps Great-Britain when isolated and it was besieged, they had passed for little for the Congress.
Muitas das medidas de guerra, como ajudas à Grã-Bretanha quando estava isolada e sitiada, passaram de forma apertada pelo Congresso.
Protected from it, the President made possible to help Great-Britain.
Ao abrigo dela, o Presidente fez o possível para ajudar a Grã-Bretanha.
In the Coast Occidental person, the strike without acknowledgment of the North American Aviation, in the Summer, it delayed some weeks deliveries of airplanes to Great-Britain.
Na Costa Ocidental, a greve sem aviso da North American Aviation, no Verão, atrasou várias semanas as entregas de aviões à Grã-Bretanha.
Exactly then, Roosevelt did not get the declaration of war against Germany, although Great-Britain already had if ally to U.S.A. against Japan.
Mesmo então, Roosevelt não obteve a declaração de guerra à Alemanha, embora a Grã-Bretanha já se tivesse aliado aos EUA contra o Japão.
Winston Churchill, therefore knew then that Great-Britain was saved.
Winston Churchill, pois soube então que a Grã-Bretanha estava salva.
Benito Mussolini declares war to France and Great-Britain.
Benito Mussolini declara guerra à França e Grã-Bretanha.
She had been captured an area of the size of France and Great-Britain.
Tinha sido capturada uma área do tamanho da França e Grã-Bretanha.
For the British ones it was an incredible victory and chance, therefore in Great-Britain raides aerial they increased of ferocity.
Para os britânicos era uma vitória e oportunidade incríveis, pois na Grã-Bretanha os raides aéreos aumentavam de ferocidade.
In the air is the plane of the prime minister of Great Britain, Mister Churchill.
No ar está o avião do primeiro-ministro da Grã-Bretanha, o Sr. Churchill.
Prime minister of Great Britain Winston Churchill.
O primeiro-ministro da Grã-Bretanha Winston Churchill.
The FBI in the United States and Scotland Yard's Special Branch in Britain.
O fbi, nos Estados Unidos... e a Scotland Yard, na Grã-Bretanha.
If they pick him up in Britain, they'll detain him.
Se o apanham na Grã-Bretanha, eles prendem-no.
Certain countries have characteristics of a socialist system such as Great Britain with its socialized medicine.
Alguns países têm características de um sistema socialista como a Grã-Bretanha com a sua medicina socializada.
" In Great Britain, for example, one can still see...
" Na Grã Bretanha, por exemplo, ainda se podem ver
Britain's timber resources are being used up At the rate of over...
Os recursos da madeira da Grã-Bretanha estão sendo gastos...
Great-Britain 1940 - 1944
Grã-Bretanha 1940 - 1944
This film never was shown in Great-Britain during the war.
Este filme nunca foi exibido na Grã-Bretanha durante a guerra.
In December, Great-Britain surpassed any another country in war, also Germany.
Em Dezembro, a Grã-Bretanha superou qualquer outro país em guerra, inclusive a Alemanha.
In November, Great-Britain it earned in El Alamein.
Em Novembro, a Grã-Bretanha ganhou em El Alamein.
Great-Britain lived under the blockade.
A Grã-Bretanha vivia sob o bloqueio.
The BBC, the "Voice of Great-Britain", it was with feelings each time more raised, but the public did not import itself.
A BBC, a "Voz da Grã-Bretanha", estava com sentimentos cada vez mais elevados, mas o público não se importava.
In Great-Britain, the economy of war most it was organized of what in Germany.
Na Grã-Bretanha, a economia de guerra estava mais bem organizada do que na Alemanha.
Foreign troops of some nations now they were received in Great-Britain, where if they had joined stops to prepare the invasion of Day.
Tropas estrangeiras de várias nações eram agora recebidas na Grã-Bretanha, onde se juntaram para preparar a invasão do Dia-D.
Great-Britain seemed to be if approaching to the victory.
A Grã-Bretanha parecia estar se aproximando da vitória.
I almost fell for side when vi in manchetes that the Emperor had declared war to America and Great-Britain.
Quase caí para o lado quando vi nas manchetes que o Imperador havia declarado guerra à América e à Grã-Bretanha.
The queen and its government they had run away for Great-Britain to govern in the exile.
A rainha e o seu governo tinham fugido para a Grã-Bretanha para governarem no exílio.