Hairdresser traducir portugués
410 traducción paralela
- Madame, the hairdresser can take you.
- Madame, o cabeleireiro pode atendê-la.
For the moment, I became a passionate hairdresser.
Tornei-me um cabeleireiro apaixonado.
I'm at the hairdresser's.
Eu estou no cabeleireiro.
Shelby's dropping me off at the hairdresser's later...
Shelby vai-me deixar mais tarde no cabeleireiro...
You were a hairdresser.
Era cabeleireira.
I'll give you the name of my hairdresser.
Hei-de lhe dar o nome do meu cabeleireiro.
- lt isn't a man, it's my hairdresser.
- Tenho cabeleireiro.
Men bribed her hairdresser to get a lock of her hair.
Os homens subornavam o cabeleireiro só para terem um fio do cabelo dela.
And this one is a hairdresser.
Esta é cabeleireira.
He'll grow up to be a hairdresser.
Quando crescer, vai ser cabeleireiro.
I'm sorry I missed you, Sabrina, but I had to take Mrs Larrabee to the hairdresser.
Perdão. Tive de levar a Sra. Larrabee ao cabeleireiro.
I have an appointment with the hairdresser.
Tenho um compromisso no cabeleireiro.
The manicurist is in favour of the mistress theory but the hairdresser is against it.
A manicura é a favor da teoria da amante, mas a cabeleireira é contra.
My boss says that those in the front are not permitted to go to the hairdresser.
Meu chefe disse-me que não há salvo-conduto... para ir a cabelereira.
She was at the hairdresser's and arrived at 8 : 00 to dine with you.
Ela estava no cabeleireiro, deve ter chegado ao café por volta das oito horas para jantar consigo.
Your wife went out yesterday afternoon to go to the hairdresser's.
Sua mulher... Saiu daqui ontem às 1? horas para ir ao cabeleireiro.
Does this lovely hotel have a hairdresser?
Este encantador hotel tem cabeleireira?
- At the hairdresser's.
- No cabelereiro.
Then the hairdresser's.
Depois, ida ao cabeleireiro.
Then an hour at the gym. Then back to the hairdresser. Then stop by Titti's again.
Depois, duas horas de ginástica, mais uma ida ao cabeleireiro, mais um salto a Bitti.
A hairdresser will be here at 5 : 00.
Ás 17h vem cá um cabeleireiro.
I have an appointment with my hairdresser.
Tenho uma consulta com meu cabeleireiro.
Her Highness will rest here while the royal Hairdresser attends her.
Sua Alteza descansará enquanto a cabeleireira real a penteará.
Aren't I a good hairdresser?
Bem feito.
I knew a hairdresser in Cherbourg, Aimé.
Conheci um barbeiro em Cherburgo...
Mr. Charles, the hairdresser.
Sr. Charles, o cabeleireiro.
This is alvaro, the sound man. His mother is dressmaker and hairdresser.
Este é Álvaro, engenheiro de som, com sua mãe, figurinista e cabeleireira.
Could it work? Could this 18-year-old hairdresser from brixton Succeed where others had failed?
Conseguiria o cabeleireiro de 18 anos de Brixton ter sucesso onde outros falharam?
That poncy hairdresser. She's had some kind of accident with my bloody car!
Ela teve um acidente qualquer com o meu carro, merda.
I remember that my former-woman, this must have been in 1938, it came back of the hairdresser, where it was to make clusters in the hair e a policy ordered to stop it e said that this age signal to it of decay occidental person, it must not have clusters in the hair.
Lembro-me que a minha ex-mulher, isto deve ter sido em 1938, voltou do cabeleireiro, onde foi fazer cachos no cabelo e um polícia mandou-a parar e disse-lhe que isso era sinal de decadência ocidental, não devia ter cachos no cabelo.
Our first contestant is a hairdresser from...
O primeiro concorrente é um cabeleireiro de...
Felicia says you're a good hairdresser.
FeIicia diz que você é um bom cabeleireiro.
You graduate and you're a hairdresser.
Você se forma cabeleireiro.
- George is a terrific hairdresser.
- Sim, é um ótimo cabeleireiro.
That kid. The hairdresser.
O garoto, o cabeleireiro.
He is a hairdresser.
É cabeleireiro.
I don't know. He's a hairdresser.
Não sei, é cabeleireiro.
Then she called me a hairdresser, and took off with some agent.
Um dia me chamou de cabeleireiro e se foi com um agente.
You're my mother's hairdresser. I do hair, yeah.
- É o cabeleireiro de minha mãe.
Beverly Hills hairdresser.
cabeleireiro de beverly hills.
- My hairdresser.
- Meu cabeleireiro.
My father is a hairdresser, and they held a meeting there.
O meu pai é cabeleireiro e teve lá uma reunião importante.
- A hairdresser's convention.
- Uma convenção de cabeleireiros.
Thus also begin the loyalty declarations that Iranian police make the families of condemned men sign, in exchange for the mercy of the sovereign, whom we see here protected by his bullet-proof vest.... and every important lady who takes part in the ceremony has had her hair done by a famous parisian hairdresser, and they make up done...
Que qualquer dia você pode... - Ulrike Meinhoff. - Tania.
I'd like to be a hairdresser or two...
Gostaria de ser um cabeleireiro... ou dois...
Barry is a hairdresser in the Reading area, with two fully equipped salons of his own while Stig works for Air India as a air-hostess.
Barry é cabeleireiro na zona de Reading... com dois salões seus completamente equipados. Enquanto Stig trabalha como recepcionista para a Air India.
Even if it's just down to the hairdresser, or a round of golf, or a bridge evening with some of the girls, drive in the country sometimes, just on my own.
Nem que seja só até ao cabeleireiro ou jogar um pouco de golfe ou jogar Bridge com as amigas. Ou mesmo um passeio de carro pelo campo. Faço isso sozinha.
And Vic? At a hairdresser with Poupette.
- No cabeleireiro com a Poupette.
That darned hairdresser baked my hair to shredded wheat again.
Aquele cabeleireiro cortou-me o cabelo como fatias de trigo outra vez.
Good Lord! I've fixed up a visit to go to the hairdresser.
Marquei uma hora para o cabeleireiro.
I came to the hairdresser I am habitual client.
Robert!