English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / Halcyon

Halcyon traducir portugués

70 traducción paralela
We're going to Halcyon.
Vamos para Halcyon.
Miss Belle, I reckon none of us ever could forget the hospitality of Halcyon.
Miss Belle, é impossível esquecer a hospitalidade de Halcyon.
- My dear, Halcyon belongs to its guests.
- Halcyon pertence aos seus hóspedes.
I'm very happy to welcome you to Halcyon.
É com muito gosto que a recebo em Halcyon.
You'll stop at Halcyon tonight, Jenkins.
Passe a noite em Halcyon, Jenkins.
Well, when the white gentlemen stop me... I leave the horse and go walking across the back of the parish... because I'm bound to get back to Halcyon.
Quando os homens brancos me mandaram parar deixei o cavalo e segui a pé pois queria voltar para Halcyon.
Why, Mrs. Rutland. Can you be suggesting that these halcyon honeymoon days and nights, just the two of us alone together, should ever end?
Mrs. Rutland, insinua que estes serenos dias e noites de lua-de-mel, em que estamos só os dois, deviam acabar?
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum.
Durante aquelas semanas tranquilas, ela brilhou, em parte como o sol por entre as árvores, em parte como a luz das velas no espectro do espelho.
I look back on the'50s now and think that it was halcyon.
Quando recordo os'50s penso que foram dias felizes.
Well, no... Did you ever try Halcyon and a double Cuba Libre?
Já alguma vez tentou um Halcion e uma Cuba Libre dupla?
Now, I can't remember if I've taken my Halcion before dinner or not. So I take another one, I have a cocktail, I'm feeling no pain.
Não me lembro se tomei o halcyon, portanto, tomo outro, e um cocktail.
Do you have any coke or Halcyon?
Tens coca ou Halcyon?
I would take a Halcyon.
Tomava um Halcyon.
She put into my sprite three halcyons.
Ela deitou três Halcyon na minha Sprite.
To be honest, I'm almost pining for the halcyon days of the Beast.
Para ser honesto, estou quase com saudades dos dias da besta.
In My buddy runs Halcyon bar you say Pop Rocks.
Quer dizer que não iremos contigo. Roman e eu pedimos transferência, a companhia decidirá aonde iremos. Vamos fazer um pouco de turismo...
There is a bomb in the Helsian tower in downtown Seattle.
Há uma bomba na Torre Halcyon na baixa de Seattle.
At present, there are more questions than answers in the events surrounding the gas line explosion that claimed the Helsian Tower in downtown Seattle.
No presente, existem mais perguntas do que respostas em relação à explosão da conduta de gás que destruiu a Torre Halcyon na baixa de Seattle.
So... I think that temp... is on something, like a lot of Valium or Halcyon.
Bem, acho que aquele estagiário está a tomar algo, como muito Valium ou Halcyon.
To those halcyon days of bloodlust now gone, plus you gotta admit, vampires are just plain cool.
Àqueles tempos tranquilos de sede de sangue que agora terminaram, além de que tens de admitir que os vampiros são simplesmente fixes.
We just want to make sure that Nell does not take the Halcyon, as the person that prescribed it did not know that she was pregnant.
Só nos queremos assegurar que a Nell não toma Halcyon porque quem o prescreveu não sabia que ela estava grávida.
... just want to make sure that Nell does not take the Halcyon, as the person that prescribed it did not know that she was pregnant.
Quero ter a certeza que a Nell não está a tomar o Halcyon porque quem o prescreveu não sabia que ela estava grávida.
But please do not give her the Halcyon.
Mas por favor não lhe dê Halcyon. Obrigado.
I remember those halcyon days. Jai Wilcox?
lembro-me bem desses dias tranquilos!
Those were the halcyon days.
Essa era a época das vacas gordas!
Come on. You need to send some men over to Halcyon Road and get tire imprints.
Precisa de mandar homens à Halcyon Road para tirar as marcas dos pneus.
Mr. Redman claims refunding the Halcyon pension plan has always been his intent.
Sr. Redman alega que sempre teve intenção de efectuar o reembolso.
There was a time... a glorious, halcyon time when no one bothered me down here.
Existia um tempo, glorioso, que ninguém me perturbava aqui em baixo.
That pigment you found came from a specialty supply store in Tribeca called Halcyon Paints.
O pigmento que encontrou veio de uma loja especializada em Tribeca chamada Tintas Halcyon.
You and Celia Harper have tickets booked for the end of the season on the Halcyon Sky cruise ship, in adjoining cabins.
O Vince e a Celia Harper têm bilhetes reservados, para o final da época, no cruzeiro Halcyon Sky, em camarotes contíguos.
Steve, you piss off Chrisann, she's gonna stand in the lobby and give 335 interviews, and you, pal, will be longing for the halcyon days of Dan Kottke.
Steve, se lixares a Chrisann ela vai para o átrio dar 335 entrevistas. E tu, meu caro, ansiarás pelos dias tranquilos do Dan Kottke.
You wanna hire Halcyon for a covert operation to increase your corporate profits.
Quer contratar a Halcyon para uma operação secreta para aumentar os lucros da sua empresa.
Said she and her husband, Howard, own a corporation called Halcyon Aegis.
Disse que ela e o marido, Howard, têm uma empresa, a Halcyon Aegis.
- Halcyon provides security services.
- Ela presta serviços de segurança.
The White House Counsel told me not to investigate Halcyon.
A conselheira jurídica da Casa Branca disse para não investigar a Halcyon.
We know he works for Halcyon.
Logo, trabalha para a Halcyon.
HITCHIN : Halcyon's off-limits.
A Halcyon é intocável.
He works for Halcyon now.
Agora trabalha para a Halcyon.
I despise Halcyon.
Eu odeio a Halcyon.
Give Halcyon a call, Laurel.
Ligue para a Halcyon, Laurel.
You do many things he doesn't wanna know about and the president doesn't want to know about what I have in store for Halcyon.
Você faz muitas coisas de que ele não quer saber. E creia que o presidente não quer saber o que tenho em mente para a Halcyon.
Reddington got access to a secure cell phone from a Halcyon account rep, Bradley Clark.
O Reddington teve acesso ao telemóvel seguro de um colaborador da Halcyon, Bradley Clark.
If we can't get to Halcyon through the front we'll have to kick down the back.
Vão já para lá. Se não entramos na Halcyon pela frente, vamos ter de entrar pelas traseiras.
Find out what their business is with Halcyon.
Há que descobrir que negócio tem com a Halcyon.
You recently contracted Halcyon for a job on behalf of your company.
Contratou recentemente a Halcyon para um trabalho em nome da empresa.
Vestant hired Halcyon to get involved for some reason, I don't know what.
Portanto, a Vestant contratou a Halcyon por alguma razão. Não sei qual.
Unfortunately, I do need to hear about your contract with Halcyon.
Infelizmente, preciso mesmo é de saber do seu contrato com a Halcyon.
What's the connection between Rand's company and Halcyon?
Qual é a relação entre a empresa do Rand e a Halcyon?
You're telling me Halcyon was hired to fight terrorism.
Então, a Halcyon foi contratada para combater o terrorismo?
Halcyon will be attacking on multiple fronts.
A Halcyon irá atacar em múltiplas frentes.
Nowhere.
Não sei porque andava a Halcyon atrás dele e desapareceu desde que o soltámos. Nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]