English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / Harassing

Harassing traducir portugués

678 traducción paralela
- Why are you harassing me?
Por que está me perturbando?
Why are you harassing me?
Por que está me perturbando?
This bed-bug has begun harassing me again!
Este insecto começou a assediar-me novamente!
One might think you had more important duties than harassing people.
Era de esperar que tivesse mais que fazer do que incomodar os outros.
Counsel is harassing the witness.
O advogado está confundindo a testemunha.
That's harassing fire to keep us down.
Agora sό nos fustigaram para nos manter abaixados.
Listen, if you start harassing this woman I'm going to take it upstairs.
Vamos ver se nos entendemos. Se começar a perseguir esta mulher, levarei o caso às chefias.
Why are they harassing you?
Porque o perseguem eles?
A bad guy... keeps harassing girls.
Um cara ruim... mantém o assédio a meninas.
- I'm harassing the deacon as well.
- Atreve-te a insultar ao diácono, Ulrika?
"I have accepted to see you only to warn you..." "... If you don't stop harassing me, I'll tell my husband ".
"Aceitei vê-lo apenas para o advertir... que conto ao meu marido, se não pára de me incomodar."
Now he was burdened with the harassing cares and responsibilities which are the dismal adjuncts of great rank and property.
Vivia agora entre fastidiosos cuidados e responsabilidades... lado amargo duma vida de alta posição e grandeza.
It's Maharaj who is harassing you to visit me.
Hoje você está firme e forte.
You're harassing him instead ol helping him out!
Vocês estão a perturbá-lo, em vez de o ajudar!
They've been harassing your shipping lanes to force you into a treaty with Draconia.
Eles tem atacado as rotas de vôo para obrigá-los a assinar um tratado de paz com Draconia.
I'm going to let you off with a warning this time, for harassing the tourists.
Vou só fazer-te um aviso desta vez, por incomodares os turistas.
Then they were tourists, and I don't want you harassing them.
Então, eram turistas e não quero que os incomodes.
They're dressing like gendarmes now and harassing the girls.
Eles disfarçam-se de gendarmes e beijam as raparigas para nos desacreditar aos olhos de toda a população.
I request the counsel be prevented from harassing the witness.
Solicito que o doutor seja impedido de intimidar a testemunha.
You could bust them for harassing an officer.
Podes prendê-las por assédio a um agente.
It might have helped if your men had stopped harassing him.
Tinha sido melhor se não o tivéssemos acusado.
Hey Karak, these birds are harassing me.
Olha Karak, esses pássaros me incomodam.
- It'll give me some time to check out who's harassing you.
Dar-me-á tempo de investigar quem a persegue.
And we would deeply appreciate it... if you would stop harassing our dues-paying loyal membership... which includes all the wild mustangs that run in this free land.
Agradecemos profundamente que deixes de incomodar os nossos honrados membros, que inclui todos os cavalos que por aí andam livremente.
You spend all your time harassing innocent people.
Passa o seu tempo a incomodar pessoas inocentes.
You're all through harassing me and my wife.
Basta de ameaças!
Lieutenant, I'm gonna have to ask you to get Detective Tubbs out of here... if he persists on harassing my client.
Tenente, vou ter de lhe pedir para levar daqui o detective Tubbs se ele continuar a incomodar o meu cliente.
Well, I wanna know why they're harassing Howard.
Sim, por quê? Bem, eu quero saber porque prenderam o Howard.
That you stop harassing the people of Santa Poco.
Uma : Que pares de importunar o povo de Santo Poco.
It was him that was harassing poor Mattinera. And even though he didn't talk, he ended up in a ditch.
Foi ele que perseguiu o coitado do Mattinera que para não falar, preferiu acabar na cova.
Are you saying I'm harassing you?
Estás a insinuar que te estou a coagir?
- He was sexually harassing Rita.
Ele andava a assediar sexualmente a Rita.
Been harassing me since the day I got off the plane.
Têm me enchido o saco desde o dia em que desci daquele avião.
- He's harassing the witness.
- Ele está a hostilizar a testemunha.
Why the fuck are you people harassing me?
Por que me andam a perseguir?
You've been stalking and harassing me.
Tens andado a espiar-me e a assediar-me.
Tell the klane brothers that harassing a man already in the slammer... Is beneath even them, all right?
Diz aos irmãos Klane que assediar um homem que já está na choça... está abaixo até deles, dizes?
Um, miss howe- - and another thing, dennis, if you don't quit harassing the good people who work for lady baldy, well, then i'm afraid i'm gonna have to take action against you.
- E outra coisa, Dennis, se não parar de assediar quem trabalha para o Senhora Careca, terei que criar uma acção contra si.
We got a report of a man covered in blood harassing two girls at the gas station on Waxman Road.
Queixaram-se que um homem a sangrar perseguia 2 raparigas na bomba de gasolina em Waxman Road.
And he's been harassing my family.
Anda a incomodar a minha família.
There's an ex-convict named Max Cady who's been harassing my family.
Um ex-presidiário, Max Cady, anda a molestar a minha família.
But now he wants more and he intends to get it by harassing my client.
Mas agora ele quer mais e está a ameaçar o meu cliente.
- Too bad you mispronounced "harassing."
- É pena que tenhas pernunciado mal "assédio".
This bastard's been making phone calls and harassing me!
É este o sacana que me faz telefonemas!
Why are you harassing me at my workplace?
Por que você está me enchendo no trabalho?
- I hope these girls aren't harassing you.
Espero que estas meninas não estejam lhe incomodando.
- lmpersonating a doctor, harassing a patient, altering medical records.
- Imitar um médico, assédio de paciente, alteração de registos médicos.
THEY FEEL THAT MR. COHN IS HARASSING THEM BECAUSE OF A SPECIAL RELATIONSHIP TO SCHINE.
Sentem que o Sr. Cohn o persegue, devido à relação especial com Schine.
It's about a shit-bag producer, studio exec... who murders a writer he thinks is harassing him.
É sobre um merdas de um produtor, um executivo de estúdio que mata um escritor que pensa que lhe estava a ameaçar.
If you don't stop harassing me, I'm gonna- - What?
Se não parares de me ameaçar, vou...
Your mind is not improved. still you take the blood of Christ in your filthy mouths. - I dare for you! - Are you harassing the priest, Ulrika?
Como ousa pôr o sangue de Cristo em seus sujos lábios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]