Have fun tonight traducir portugués
236 traducción paralela
Have fun tonight?
Divertiste-te esta noite?
We'll have fun tonight. Yeah, have fun tonight.
Nova vida, de pé e limpo.
Let's have fun tonight.
Vamos para um lado, falar de pistons...
# Skeet surfing', it's all right # Girl, we'll have fun tonight
Disparar e surfar e fixe Miúda, esta noite divertimo-nos
I want you two to have fun tonight.
- Divirtam-se.
Have fun tonight.
Diverte-te esta noite.
Hope we both have fun tonight, pal.
Espero que nós dois tenhamos prazer à noite, cara.
Well, if we don't have fun tonight, we never will.
Bem, se não nos divertirmos esta noite, nunca iremos.
Are we gonna have fun tonight?
Vamos divertir-nos hoje?
You wanna have fun tonight, don't you?
Queres-te divertir hoje?
We're gonna have fun tonight.
Vamos nos divertir esta noite.
Oh, you're going to have fun tonight. Indeed he is, Lucille.
Vai divertir-se imenso esta noite Pois vai, Lucille.
Have fun tonight.
Divirtam-se.
Well, have fun tonight... and be sure to tell everyone how much I'll miss them.
Bem, diverte-te hoje á noite... e diz a toda a gente que vou sentir muito a falta deles.
Have fun tonight? - Tons.
- Divertiste-te esta noite?
We're gonna have fun tonight. It's Saturday.
Hoje vamos curtir, porque hoje é Sábado!
Remember, the idea is to have fun tonight.
Lembre-se, a ideia é se divertir esta noite.
Hey, Bob, have fun tonight, okay!
- Diverte-te hoje, Bob.
Well, you guys have fun tonight.
Bem, divirtam-se.
Did you have fun tonight, Malcolm?
Você teve uma noite divertida, Malcolm?
Hey... You guys have fun tonight?
Vocês divertiram-se hoje?
Have fun tonight.
Diverte-te hoje à noite.
Have fun tonight.
Diverte-te, esta noite.
Ok, Elliott, this is the deal I want you to have fun tonight so whatever you want is fine with- - Eyes up, young man
Pronto, Elliot, é assim. Quero que te divirtas, esta noite. Por isso, o que quiseres está bem...
I'll make sure that you have fun tonight if it's the last thing....
Certificar-me-ei que te irás divertir nem que seja a última coisa...
Just have fun tonight.
Divirta-se, esta noite.
We're gonna have lots of fun tonight
Vamos nos divertir muito esta noite.
Tonight I want to have a lot of fun.
Esta noite quero divertir-me.
Just remember, have lots of fun tonight.
Divirtam-se muito.
Let me hire somebody to do that for you and we could have a lot of fun tonight.
Deixe-me contratar alguém para fazer isso e podemos divertir-nos esta noite.
So you want to get laid tonight or you rather have some fun?
Queres dar uma queca esta noite, ou divertir-te um bocado?
But I'm gonna have some fun with her tonight!
Hoje vou divertir-me à custa dela.
Let's have some fun tonight, OK?
Vamos nos divertir hoje, está bem?
Since we're all feeling so brave tonight... and Mom won't be home till late... we could have some real scary fun.
Já que estamos todos tão corajosos esta noite... e a mãe só chega a casa bem tarde... podíamos ter um verdadeiro divertimento assustador.
- We have our fun tonight.
- Esta noite vamo-nos divertir.
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou tonight.
Vamos ter muita diversão no combate desta noite.
We're going to have a lot of fun here tonight, friend.
Vamos divertir-nos muito.
Tonight, me and my old man are gonna have some fun. Come on, get movin', old man.
Esta noite, eu e o meu velho vamos divertir-nos.
Homer, maybe you'd have more fun at Moe's tonight.
Talvez te divertisses mais no Moe's esta noite?
So i'm gonna have some fun tonight.
Portanto vou-me divertir um pouco esta noite.
But tonight we have some fun.
Mas hoje, vamos divertir-nos. - Não vamos pensar no Scott Baio.
I mean let's just go out tonight and have fun.
Vamos sair esta noite e divertir-nos.
Not like the fun you and I are gonna have tonight.
Vamos divertir-nos ainda mais esta noite.
I'm sorry I brought it up. Tonight we'II have fun.
Desculpa ter tocado no assunto.
We have to do something fun tonight.
Temos de nos divertir esta noite.
Come to St. Alban tonight. We'll have fun with your valet.
Tenho a certeza que vai estar em Saint-Alban esta noite.
Tonight, let-let's go to-to Grumpy's. So we get some margaritas, maybe some ribs, and have some fun.
Vamos ao Grumpy's tomar umas margaritas.
So we got to talk about it, if nothing else just to get it out of our way so we can have a little fun here tonight, because otherwise the terrorists win.
Por isso temos que falar nisso, quanto mais não seja para o ultrapassar, para nos podermos divertir um pouco hoje à noite. Caso contrário : "os terroristas ganham." Não adoram isso?
Now, let's have a little fun here tonight.
Vamo-nos divertir um pouco esta noite.
I came out with you tonight under the impression that I'd have fun.
Vim contigo hoje porque pensava que me ia divertir.
At least now I have something fun to do tonight.
Ao menos tenho algo divertido para esta noite.
have fun 1658
have fun with it 28
have fun with that 37
tonight 4035
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
have some 140
have a wonderful day 25
have a good day 670
have fun with it 28
have fun with that 37
tonight 4035
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
have some 140
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179