English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He'll

He'll traducir portugués

51,685 traducción paralela
Let me in there, and I'll give him all the persuasion he needs.
Deixa-me ir lá e persuadi-lo!
If you push him too hard right now, he'll tell you whatever you want to hear to get the pain to stop!
Se o forçares muito agora, ele dirá o que queres ouvir só para parar a dor!
Well, then Prometheus wins because he'll be right.
Então o Prometheus vencerá, porque ele estará certo.
We're tracking him, and we'll be there when he does.
Vamos localizá-lo e estaremos lá quando ele chegar.
He surrenders, I'll let the rest of you live.
Ele rende-se, e deixo o resto viver.
Oliver is on his way to Starling General, but... don't worry... He'll be fine.
O Oliver vai para o hospital, mas não se preocupem, ele está bem.
If you say you saw me, he'll hurt you.
Entendeste? Se disseres, ele irá magoar-te.
He'll face justice.
Ele vai enfrentar a justiça.
Will take weeks until he's back on his feet, but he'll live.
Vai levar semanas até se recuperar, mas viverá.
I'll feel a lot better when he's out of the Institute.
Sentir-me-ei melhor quando estiver fora do Instituto.
I'm sure he'll be back soon.
- Deve voltar em breve.
But after what he did to Elliot, and Dot, and now Max... I'll kill him with my bare hands if that's what it takes.
Mas após o que ele fez ao Elliot, à Dot e agora ao Max, mato-o com as minhas próprias mãos, se for preciso.
- He'll be back for me.
- Ele vai voltar por mim. - Não.
Your father won't approve... but he'll understand your deaths were a necessary sacrifice.
O vosso pai não aprovaria, mas ele entenderá que as vossas mortes eram necessárias.
He'll kill to avoid arrest, don't doubt it.
Irá matar para evitar ser preso, não duvides disso.
I'm sure he'll be reasonable.
Decerto que te ouvia.
Well, if he can't reach me, tell him I'll be home after dinner.
Diz-lhe que, se não me puder ligar, eu chego depois do jantar.
He'll crush you with one hand.
Ele esmaga-te com uma mão.
He'll be my advisor, my protector.
Será o meu conselheiro, o meu protector.
It may cost me a bottle of Soma, but he'll join us.
Pode custar-me uma garrafa de Soma, mas irá juntar-se a nós.
Oh, well, he'll get back soon enough.
Ele vai voltar em breve.
This guys must be pretty full of himself, knowing he escaped The Flash, so ten to one, he'll be back.
Este sujeito deve estar muito cheio de si mesmo, ao saber que escapou do Flash, por isso, vai voltar.
- When he is, we'll be ready for him, though, right, Barry?
- Quando ele voltar, - vamos estar prontos, não vamos?
Cisco set up sensors all along the course, and he'll be tracking your speed all the way to the finish line on the other side of town.
O Cisco colocou sensores pelo percurso e vai traçar a tua velocidade até À chegada, - no outro lado da cidade.
He'll be here any minute, I'm sure.
Já vai chegar.
He'll escape for sure.
Ele escapará com toda a certeza.
He'll escape for sure.
- Vai escapar.
He'll play astronaut, and we'll play Houston.
Ele será o astronauta e nós seremos Houston.
He'll come around. Watch.
Ele entenderá, aguenta.
You tell me that, we'll be able to track him down. We'll learn his weakness. We'll stop him before he even tries.
Diz-me e podemos localizá-lo, descobrir as fraquezas e impedi-lo antes dele tentar.
Ah, he'll be fine.
Ele vai ficar bem.
It'll still be the same Barry you know and love, except he just won't be able to retain new information.
Ainda será o Barry que conhecem e amam, ele só não conseguirá reter informações novas.
How long do you think he'll stay asleep?
Quanto tempo achas que vai ficar a dormir?
I'm sure he'll be here soon.
Ele deve chegar em breve.
Kai Parker was kind enough to set that trap for me, and, if I'm not mistaken, he's forever indisposed. After 153 odd years, this banter that we have is just old. So, why don't we just skip to the part where you tell me what you want and we'll negotiate.
para montar essa armadilha por mim. para sempre. esta brinacdeira é mesmo velha. e negociamos?
Damon is worried he'll never see Stefan again, that he'll never find peace.
O Damon continua preocupado que nunva verá o Stefan de novo... De que nunca encontrará a paz...
Think you'll find he feels quite remorseful about the life he's led.
Acho que o vão achar cheio de remorsos sobre a vida que ele levou.
So what you're saying is I need to find someone he'll trust that is foolish enough to help me deliver the news.
Então está a dizer que preciso de achar alguém em quem ele confie que seja tolo o suficiente para me ajudar a entregar as noticias.
If we threaten that ego, trust me, he'll respond.
Se ameaçarmos esse ego, acredita, ele irá responder.
He'll take it better from you.
Ele aceita-o melhor vindo de ti.
If he said he'll be here, he'll be here.
Se ele disse que estaria aqui, ele estará aqui.
- ‭ Mm-hmm. See, when Lucious finds out, he'll arrange for you to disappear.
Quando o Lucious descobrir, vai fazer-te desaparecer.
When Lucious finds out, he'll arrange for you to disappear.
Quando o Lucious descobrir, vai fazer-te desaparecer.
Okay, I'll get rid of this and everything he's ever given to me.
Eu vou livrar-me disto e de tudo o que ele me deu.
Hopefully, he'll let me come home.
Vou dizer-lhe que tenho um plano e espero que me deixe voltar.
He'll be home soon, Miss Anika.
Deve estar quase a chegar, Miss Anika.
He'll kill me.
Ele matava-me.
I'll make him an offer he can't refuse.
Depois, faço-lhe uma proposta irrecusável.
But if he asks you and you do say yes, um... I'll fall back.
Mas se ele te perguntar e se tu aceitares eu afasto-me.
I'll give it a month before he makes her kick rocks.
Dou-lhe um mês até lhe dar com os pés.
I'll be right here to pick up the pieces of your heart when he shatters it.
Estarei aqui para juntar os pedaços, quando ele te partir o coração.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]