He's a liar traducir portugués
496 traducción paralela
Why, he's a good enough liar to write books.
Sim, mentiroso como é, podia escrever livros.
- He's a liar, whatever he said was a lie.
- Ele mente, o que ele diz são mentiras.
- He's a liar, O'Hea.
- É mentira, O'Hea. Cale-se.
He's a liar. Close-set eyes. They're always liars.
Pessoas com os olhos muito juntos mentem sempre.
- You're a liar. Johnny sent Tinhorn around to say he's waitin'for me.
Johnny mandou o Tinhorn dizer-me que está esperando por mim.
He's a stupid fellow and an awful liar. Pay no attention to him.
Um idiota e mentiroso, ignore-o.
He's a liar, you scared him into lying.
Está a mentir! Assustaram-no, obrigando-o a mentir.
He's a-saying "A liar is an abomination before mine eyes."
Está a dizer : "Um mentiroso é uma abominação aos meus olhos."
George may be a fool but he's not a liar. - He's crazy.
O George pode ser um tonto, mas não é mentiroso.
- And if he says he is, he's a liar.
- E se ele diz que está, é um mentiroso.
He's a liar and a con man.
É um mentiroso e um vigarista.
- He's a liar and a con man...
- Ele é um mentiroso e um vigarista...
Yes, and he's a liar too.
Sim, e ele é um mentiroso, também.
I'm talking about your son Rick. He's a liar.
- O seu filho mente.
He's a liar!
- É um mentiroso!
If he claims that, he's a liar.
- Se ele diz isso, mente.
He's either a bad professor or a poor liar.
- É um mau professor ou mente mal.
- No, he's a liar!
- Não, é um mentiroso!
He's such a liar that the villagers, fed up, say : " Go.
Era tão mentiroso que, um dia, uns habitantes da aldeia chatearam-se e disseram-lhe :
I said, "Alex, any man who takes your money and tells you he's got 138 pages in front of him and doesn't is nothing but a liar and a thief!"
Disse-lhe, "Alex, qualquer homem que aceita o seu dinheiro e lhe diz que tem 138 páginas sem as ter, nao é mais que um ladrao e mentiroso!"
He's a liar and a thief.
É um ladrao e mentiroso.
He could explain that now that he's met Gabby he's retiring from the liar-and-a-thief business, and then the Inspector might... let them go away together.
Explicaria que, agora que conhece a Gabby deixará de ser ladrao e mentiroso, e o inspector deixa-os partirjuntos.
He's a cheat and a liar.
- Ele é trapaceiro e mentiroso.
He's a cheat and a liar. That's beside the point.
Feche a porta depressa.
But he's a liar.
Mas é um mentiroso.
He's a murderer and a liar.
Um assassino e um mentiroso.
Not only is he a liar and a cheat and a scoundrel and a crook who has taken money from little old ladies but he's also talked people into doing things especially me that they would never in a thousand years have dreamed of doing.
Não só é um mentiroso... um aldrabão... um vilão e um homem desonesto... que tirou dinheiro a senhoras idosas... mas também alguém que força as pessoas a fazer coisas... especialmente a mim que nunca teriam sonhado fazer, nem em mil anos.
From tonight he's a liar and a thief, and all that's bad.
A partir de hoje, é ladrão, mentiroso e tudo que não presta.
He's a liar.
Ele mente.
He has nothing at all. He's a liar...
- Enfim, conto-lhe noutro dia.
Em, he's calling me a liar!
- Ele, chamou-me mentiroso.
Hey, boss, this guy's not only a squealer, he's also a pretty big liar.
Ouça Chefe, esse não é só um informador, mas um grande filho da mãe.
He's a liar. The demon is a liar. He will lie to confuse us.
O demónio mente e só nos poderá confundir.
He's a fuckin'liar.
Onde ele está?
He's a born liar.
É um mentiroso compulsivo.
He's a liar and a cheat!
É um mentiroso e um vigarista!
- He's a liar and a heretic!
- É um mentiroso e um herege!
He's shoddy, he doesn't care, he's a liar, he's incompetent, he's lazy. He's nothing but a half-witted, thick Irish joke!
É desleixado, não se importa, é um mentiroso, incompetente, é preguiçoso, é uma piada de mau gosto irlandesa!
When a man is a killer, arsonist, a cheat and a coward, it's hardly surprising if he turns out to be a liar as well.
Quando um homem é um assassino, incendiário, um trapaceiro e um cobarde, não é surpresa nenhuma que se revele um mentiroso.
Well, he's a liar.
É um aldrabão.
He's a liar!
É mentiroso!
He's a liar and a drunk.
Ele é um mentiroso e um bêbado.
He's a liar.
É um mentiroso.
That's why he's willing to give up his gun. Renko, you're a liar!
- É por isso que vai largar da arma dele.
He's a liar.
Ele é um mentiroso!
Stone is a liar a junkie and a'fool... and he's never even had cab fare for as long as we've been together.
O Stone é um mentiroso, um drogado e um idiota e nunca teve sequer dinheiro para o táxi em todo o tempo que estivemos juntos.
He's a fucking liar!
Ele é um mentiroso!
He's a thief, he's a liar, but when you give him money, he comes through.
Ele é um ladrão, um mentiroso, mas quando lhe damos dinheiro, ele cumpre a parte dele.
Bud's a born liar, otherwise he's a good kid.
O Bud é um mentiroso nato, para além disso é bom rapaz.
He`s a liar and a lech and he deserved it.
É falso e hipócrita ; É bem feito para ele.
He's a liar, too.
- E é mentiroso.
he's an idiot 170
he's a doctor 159
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's awake 133
he's a 342
he's all 26
he's an animal 43
he's alive 845
he's a good man 366
he's a doctor 159
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's awake 133
he's a 342
he's all 26
he's an animal 43
he's alive 845
he's a good man 366
he's an asshole 70
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an actor 55
he's an angel 27
he's all yours 283
he's an ass 27
he's an artist 66
he's an old man 43
he's angry 68
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an actor 55
he's an angel 27
he's all yours 283
he's an ass 27
he's an artist 66
he's an old man 43
he's angry 68
he's adorable 75
he's an 20
he's all right 417
he's an expert 18
he's an adult 32
he's a hero 86
he's an assassin 16
he's a good guy 247
he's an ex 66
he's a cop 152
he's an 20
he's all right 417
he's an expert 18
he's an adult 32
he's a hero 86
he's an assassin 16
he's a good guy 247
he's an ex 66
he's a cop 152