English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He's got cancer

He's got cancer traducir portugués

60 traducción paralela
His doctor told him he's got an ulcer, but trust me, it's stomach cancer.
O médico dele contou-me que ele está com uma úlcera... mas pode confiar, isto é um cancro do estômago.
We're the only ones who know he's got cancer.
Só nós é que sabemos que ele tem cancro.
- He's got cancer.
- Ele tem um cancro.
He's gonna die soon. - He's got cancer.
Já não dura muito.
No, see, my friend Joe Finley, he's got cancer.
O meu amigo Joe Finley tem cancro.
He's got cancer.
Ele tem câncer.
He's got skin cancer.
Ele tem cancro de pele.
- He's got COPD, renal failure, congestive heart failure prostate cancer, diabetes...
- Ele tem doença pulmonar obstrutiva crónica, insuficiência renal, cardíaca, cancro na próstata, diabetes...
He's got cancer and if Selmak can save his life, I think he'd be willing to try it.
Ele tem cancro e, se a Selmak o puder salvar, penso que ele gostaria de tentar.
Jesus Christ, Carol, he's got lung cancer.
Jesus Cristo, Carol, ele tem cancro no pulmão.
He's got cancer.
Tem cancro.
He said he's got cancer and that they give him drugs.
Que está com câncer, e que vão lhe dar drogas...
- He's got an uncle sick with cancer.
- E isso é quando está cá. - Ele tem um tio com cancro.
Major, the man's an asshole... but he doesn't do much other than work. He's got this fucking case in his gut like it's cancer.
Major, o tipo é um cretino, mas não faz grande coisa além de trabalhar.
- This Sills guy's got brain cancer. He's got a metal tube poked in his head. In his fucking head, man.
Este Sills tem cancro no cérebro, um tubo de metal na cabeça e é doido.
Foreman's gonna be so embarrassed when he finds out she's got cancer.
O Foreman vai ficar envergonhado quando souber que ela tem cancro.
Either you screwed up or he's got cancer.
Ou estragaste tudo, ou ele tem cancro.
This will tell you if he's got cancer in his blood?
Isto dir-lhe-á se ele tem cancro algures no sangue?
So either one of your doctors screwed up a simple procedure or he's got cancer.
Então, ou um de vós falhou num procedimento simples, ou ele tem cancro.
- He's got cancer.
- Ele tem um cancro!
First, the patient would get the exact symptoms that he's got. Then Foreman would examine him. Then he'd suspect testicular cancer on account of the symptoms being so perfect.
Primeiro, o doente apresenta os sintomas exactos, como é o caso, depois, o Foreman examina-o e suspeita de cancro testicular, dado os sintomas serem tão ideais.
Corwin's old lady got cancer week after he lost his medical.
A mãe do Corwin ficou com câncer uma semana depois que perdeu o plano de saúde.
He's got parotid cancer.
Ele tem cancro nas parótidas.
He's got cancer all right.
Ele tem cancro.
It looks to me like he's got cancer, which means he's dying.
Parece-me que tem cancro, o que significa que está a morrer.
So either his heart is on the fritz, or he's got cancer.
Ou o coração dele não funciona, ou ele tem cancro.
So he's got cancer.
Então, tem cancro.
If I'm right about pancreatic cancer, the only chance he's got is finding and removing those cancer cells now.
Se estou certo quanto ao cancro, a única hipótese que ele tem é encontrarmos as células cancerosas e removê-las já.
He's got cancer of the brain.
Tem um tumor cerebral.
He's got cancer.
Tem câncer.
- He's got cancer, man.
- Ele tem cancro, meu.
He's got cancer, I'm just taking him to chemo.
Ele tem câncro, só vou levá-lo para a quimioterapia.
He's got cancer!
Ele tem cancro!
He finds out he's got lung cancer and now his wife kicks the poor bastard out of his own house.
Descobriu que tinha cancro do pulmão e, agora, a mulher dele expulsou o pobre coitado de casa.
I'd say he's got cancer.
Diria que está com cancro.
- he's in his 60's now, but in 1969 - my cousin-his daughter was three years old and she got cancer of some kind.
Ele tem agora cerca de 60 anos mas em 1969 a sua filha, o meu primo, tinha três anos e contraiu um tipo qualquer de cancro.
He's got cancer.
- Ele tem cancro.
He's got type four back cancer, and...
Ele tem cancro de Tipo 4 nas costas.
He's.... got bad cancer.
Ele tem cancro terminal.
He's got cancer.
Ele tem cancro.
Oh, my God, he's got cancer.
Meu Deus, tem cancro. Não, não.
He thinks he's got cancer.
Ele pensa que tem cancro.
Great, so we'll take in any prick as long as he's got cancer?
Boa. E aceitamos todos os idiotas que tiverem cancro?
He's got cancer, linda.
Ele tem cancro, Linda.
Okay? He's got one company bringing clean water to Africa and another one that might actually cure cancer.
Ele tem uma empresa a levar água a África e outra que pode até curar o cancro.
Take it easy on Hurley, he just found out his Mom's got stage-four cancer.
Vá com calma com o Hurley.
He's got this guy, he has been diagnosed with cancer and he thinks, "To pay for my treatment I will start making " crystal meth cos I am a chemistry teacher. "
Esse rapaz, foi-lhe diagnosticado cancro e ele pensa, "para pagar o tratamento vou começar a produzir metanfetaminas porque sou um professor de química."
What's he got, the cancer?
Tem cancro, ou algo do género? - Escuto.
Then he turns around and tells me Helen's got cancer and he offers me more money! Jesus.
Acho que fui... tomado por tolo e caí na esparrela e nem sequer sei porque o fiz.
He has cancer. And now he's got a 200-pound tumor.
E agora ele tem um tumor de 200 libras.
He's got terminal cancer and a two-bedroom apartment on rent control and a mint condition'64 Pontiac.
Ele tem um cancro terminal, um apartamento de dois quartos alugado e um Pontiac 64 em perfeitas condições.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]