English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He's my husband

He's my husband traducir portugués

826 traducción paralela
I knew there was no chance of my husband coming in - - I don't think he's been in the library in his life.
Eu sabia que não havia hipótese de o meu marido entrar, penso que nunca esteve numa biblioteca, em toda a sua vida.
I'm sorry, this afternoon, that I cannot present to you... my husband... but he's out of the city.
Lamento que esta tarde, não possa apresentar-lhes... meu marido... está fora da cidade.
He's only my husband for, how much longer is it now, 60 days?
Só o será por quanto tempo mais, 60 dias?
Callahan was my wife's first husband, and he's dead.
Callahan era o primeiro marido da minha mulher e ele está morto.
He's my husband!
Aquele é meu marido.
Yes, he's a close friend of my husband.
- É amigo do meu marido.
My husband's a mind reader. What did he say?
O meu marido lê mentes.
My husband! He's shot!
O meu marido foi alvejado!
He's my husband.
Ele é o meu marido.
Maybe George isn't as big a fool as he seems to be but I'll swear my husband's behind this whole thing.
Talvez o George não seja tão tolo quanto parece, mas juraria que o meu marido está por trás de tudo isto.
- He's not my husband.
- Ele não é meu marido.
I'm so glad. My husband might not understand he's not very bright and I don't want to cause any trouble.
O meu marido poderia não entender... ele não é muito esperto e pode causar algum problema.
Jimmy, that's my husband, he's in town.
O meu marido está na cidade.
He's not my husband.
Não é meu marido.
But not at the risk of my husband's life... regardless of what he's done to me.
Mas à custa da vida do meu marido... apesar do que ele me fez.
My husband isn't here, he's at Fort Medford.
O meu marido não está aqui, está no Forte Medford.
When he that is my husband now... came to me as I followed Edward's corse... when scarce the blood was well washed from his hands... which issued from my other ángel husband... within so small a time... my woman's heart... grossly grew captive to his honey words.
Quando aquele que ora é meu esposo veio ao meu encontro, acompanhava eu o corpo de Eduardo, quando ele de suas mãos mal lavara ainda o sangue derramado daquele anjo que foi meu outro esposo, em tão curto espaço de tempo, meu coração de mulher se deixava cativar por suas palavras.
I won't. Even if I don't get up to get my husband's breakfast, the least I can do is sit with him while he has his coffee.
Mesmo que não me levante para fazer o pequeno-almoço ao meu marido, o mínimo que posso fazer é fazer-lhe companhia enquanto toma o café.
He's the guilty one. That thief Sutekichi. He killed my husband.
Ele é o assassino, ele é o ladrão, que matou meu esposo.
Oh, but it must have been, because my husband told me on the telephone he was bringing it back from Borota's in Regent Street.
Oh, deve lá estar, porque o meu marido disse-me ao telefone que a tinha ido buscar à Borota, na Rua Regent.
He's my husband
Ele é o meu marido.
He's not my husband!
- Ele não é meu marido!
I mean, he's not my husband.
Mas ele não é meu marido.
My husband goes crazy if he's not here when he gets home.
meu marido estará furioso se o cão não estiver lá!
Guido, my husband wrote. He wants me home for New Year's, just for a day.
O meu marido pediu se não te importas de ir a casa só um dia no Ano Novo.
That's what my ex-husband used to tell me, before he took my wallet, my gasoline credit card and left me stranded in a motel in Albuquerque.
O meu ex-marido dizia-me o mesmo, antes de me levar o dinheiro e o cartão da gasolina, e de me abandonar num motel em Albuquerque.
I've asked my husband to introduce us before, but he's such a slowcoach.
Já tinha pedido ao meu marido para nos apresentar antes, mas demorou bastante.
My husband's planning to desert me, he may be killed.
O meu esposo abandona-me para ir ao encontro da morte.
- My husband asked me to tell you... he's been taken ill and can't leave his bed.
- "Em que lhe posso servir?" - "Espero que não seja nada sério."
My husband says he's one of the best politicians on the continent.
Meu marido, no entanto, afirma que em Europa são poucos políticos como ele.
constantly. He's my husband.
Conhece-o, Senhora?
My husband used to be the concierge, but he's dead.
O meu marido era o zelador, mas está morto.
Well... he's my husband, you know...
Bom, é que sabe, ele é meu marido, sabe?
No, he's my husband.
Ah não! É o meu marido!
- He's my husband's partner.
- É o sócio do meu marido.
I had to, he's my husband.
Tinha de faze-lo, é o meu marido.
I'd Iike to sing you a song that is one of my husband, David's, favorite songs, and let me just tell you that he's fine,
Quero cantar uma canção que é uma das predilectas do meu marido David. Devo-lhes dizer que ele está bem.
That man on the phone said he's got my husband.
O homem que ligou disse que tem o meu marido.
He's my husband. I want this apartment.
É o meu marido e eu quero o apartamento.
He's my husband, I'll talk to him the way I want to.
Não viverei em Brooklyn!
I told her my husband was in the country. - Whereas, in fact, he's dead.
Disse-lhe que o meu marido estava no campo, mas ele morreu.
He tried to steal my husband's horse.
Ele tentou roubar o cavalo do meu marido.
That's right, and he's my husband, not my father.
Exactamente, mas era meu marido e não meu pai.
He's the only man I've been with since my husband died.
É o único homem com quem estive desde que meu marido morreu.
- No. it doesn't make any sense, but John, I know my own husband. He's been dead for five years.
Não faz sentido, mas conheço o meu marido, John.
My husband is not here, he's in town.
O meu homem não está, está na cidade.
.. professor Parimal Tripathi. He's a close friend of my husband.
Ele é um amigo chegado do meu marido.
He's my husband.
E o meu marido.
My husband says he's very bright.
O meu marido disse que ele é muito inteligente.
My husband's uptight about the infield, and he sometimes yells.
- O meu marido é severo com... - Quem é o miúdo? Com o campo e por vezes grita.
My husband could not come, he's ill.
O meu marido não pôde vir, está doente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]