He can't hear me traducir portugués
70 traducción paralela
- He was going to kill me! - Wait, I can't hear the man.
Não consigo ouvir o que ele diz!
He can't hear me way out there...
Ele é sensível.
I don't wanna hear you calling Poole that. - He can't hear me.
- Não consinto que fales assim do Poole.
Worst that can happen is he starts to hear things that he don " t see... and rhyme his words just like me.
O pior que lhe pode acontecer é ouvir coisas que não concebeu e rimar tudo como eu.
Superman, you can hear me, can't you? He's gone nuts!
Enlouqueceu!
Damn it, he can't hear me.
Maldito, não me ouve.
He can't see me or hear me.
Ele não pode ver-me ou ouvir-me.
Who am I talking to if he can't hear me?
Para que estou a falar se não me ouve?
He's talking to me, but I can't hear him.
Está a falar comigo, mas não consigo ouvir.
"I call out to him, but wherever he is, he can't hear me."
"Chamo por ele, mas onde quer que ele esteja, não me pode ouvir."
He can't hear me.
Não me ouviu.
I don't mean to sound pathetic, but after everything that I've done for him, the least that he can do is hear me out. He's got to, right?
Não quero ser ridícula, mas, depois de tudo que fiz por ele, o mínimo que pode fazer é ouvir-me.
Nah, he can't hear me.
Não, ele não me consegue ouvir...
I don't know if he can hear me.
Não sei se me consegue ouvir.
I don't think I can hear what he has to say to me.
Creio que não conseguirei ouvir o que tem para me dizer.
Do you think it's weird... that I talk to my dad if I know he can't hear me?
Achas estranho que fale com o meu pai mesmo sabendo que não me ouve?
That doesn't mean he can't hear.
- Isso não o impede de me ouvir.
He can't hear me now any better than he ever could.
Ele não me pode ouvir agora melhor do que jamais pode.
But he can't hear me?
Mas ele não me consegue ouvir?
Just relax. He can't even hear me.
Relaxa, Ele nem consegue ouvir.
Don't worry, he can't hear me through the glass.
Não te preocupes, ele não me ouve através do vidro.
He can't hear me.
Não me consegue ouvir.
I don't think he can hear me.
- Acho que ele não me ouve.
Ah, he can't hear me.
Ele não me ouve.
He can't hear me anyway.
Ele não ouve mais.
He can't hear me.
Ele não me pode ouvir.
Damn it, he can't hear me.
Bolas... não consegue ouvir-me.
He can't hear... You wanted me out of the car?
Não me querias fora do carro?
No he can't hear me.
Não, ele não consegue ouvir.
Don't cry, Philip loves you and he won't leave anything that easily. You, Tonny ( their son ) Can't you hear me?
Não chores, o Philip ama-te e não vai querer largar as coisas assim tão facilmente, a ti e ao Tonny.
He can't hear me.
Ele não me consegue ouvir.
He can't hear me!
- Ele não consegue ouvir-me!
He can't hear me!
Ele não consegue ouvir-me!
He can't hear me.
Ele não consegue ouvir-me.
- He can't hear me!
- Ele não consegue ouvir-me!
Rachel, I can't hear this "Daddy hits me because he loves me" stuff any more.
Rachel, não consigo ouvir isto "o meu pai bate-me porque gosta de mim".
Because I know he can't hear me.
Porque sei que ele não me ouve.
I can't make any headway with Fitz about this east Sudan thing. He won't hear it from me.
Não consigo avançar com o Fitz sobre o Sudão, ele não me ouve.
Now he can't hear or see me, right?
Ele não pode ver-me ou ouvir-me, pois não?
I don't know how many stories you gonna hear...'cause they done swore him to some kind of secret code... and he can't tell me nothing. No.
Não sei quantas histórias vais ouvir, porque... fizeram-no jurar algum tipo de código secreto e ele não me pode dizer nada.
- I know he can't hear me. But he's certainly gonna feel my wrath.
Eu sei que não consegue ouvir-me, mas irá de certeza sentir a minha ira.
I don't think he can hear me.
Acho que não está a ouvir.
Oh, he can't hear me, can he?
Oh, ele não me pode ouvir, pois não?
If he hasn't returned, the goddess can't hear me.
Mas a deusa ou não pode me ouvir ou não quer me ouvir.
Brian! He can't hear me.
Ele não consegue ouvir-me.
- I don't think he can hear me.
- Acho que não me consegue ouvir.
He can't hear me.
Não me ouve.
He can't... he can't hear me.
Ele não me ouve. Carro!
He can't hear reason with respect to me.
Nem no que me diz respeito a mim.
I didn't mean... Fuck it, he can't hear me.
Oh, não queria dizer isso... que se lixe, ele não me pode ouvir.
So I run outside and call up to Dad but he's, like, using a power tool or something and can't hear me.
Então, corri lá para fora e chamei o pai, mas estava a usar uma ferramenta eléctrica e não me ouvia.
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't come 19
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't hear you 73
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't come 19
he can't help himself 22
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't hear you 73
he can't be trusted 40
he can't move 17
he can't see me 18
he can't have gone far 21
he can't leave 20
he can't breathe 58
he can't hurt you anymore 17
he can't die 25
he can't help it 49
he can't see you 17
he can't move 17
he can't see me 18
he can't have gone far 21
he can't leave 20
he can't breathe 58
he can't hurt you anymore 17
he can't die 25
he can't help it 49
he can't see you 17