He wasn't alone traducir portugués
139 traducción paralela
But he wasn't alone when you shot him.
O problema é que ele não estava sozinho.
He was always alone if he wasn't with me.
Se não estava comigo, estava sempre sozinho.
He was taking a walk, and he wasn't alone.
Estava a passear e não ia sozinho.
Are you saying that he wasn't alone?
Está a querer dizer que ele não estava sozinho?
He wasn't alone, and he did come back.
Ele não estava sozinho. E regressou.
- He wasn't alone.
Não estava sozinho!
He wasn't alone. Someone else was with him.
Mas não veio sozinho.
He was carrying suitcases, and he wasn ´ t alone.
Ele levava malas, e não ia sozinho.
He wasn ´ t alone?
Não ia sozinho?
I was glad my father was with me for the first time, but I also felt he wasn't as happy as he tried to look. And I thought it was very strange to be with him in that house on that island, the both of us alone...
Eu estava contente por estar pela primeira vez com o meu pai, mas sentia que ele não estava tão feliz como parecia e achava muito estranho estar ali com ele, naquela casa e naquela ilha, os dois sozinhos um com o outro...
He wasn't alone.
Ele não estava sozinho.
He had suitcases. And he wasn't alone.
Ele levava malas e não ia só.
He wasn't alone. Even cared for, right?
Não estava verdadeiramente só e até tratámos bem dele!
Then he wasn't alone.
Então ele não morreu só.
Maybe if it wasn't for the spell, he would've never had the chance to feel those things, let alone say them.
Talvez se não fosse por causa do feitiço, ele nunca teria tido a chance de, sentir essas coisas, quanto mais dizê-las.
Unless he wasn't alone.
Só se estava acompanhado.
Whoever our friend is, he wasn't alone.
Quem quer que seja, ele não estava sozinho.
But he wasn't alone.
Mas não estava sozinho.
If Henry suspected Thomas of getting above himself - and if he did, he wasn't alone - it didn't get in the way of Becket coming to mind for the top job in the country, the newly-vacated post of Archbishop of Canterbury.
Se Henrique suspeitasse que Thomas se estava a pôr em bicos dos pés, e se o fazia, não era o único, isso não impedia Becket de cobiçar o melhor emprego do país, o lugar recém-desocupado de arcebispo da Cantuária.
Maybe he wasn't working alone.
Se calhar, não estava sozinho.
He wasn't alone.
Não estava sozinho.
You see, Arthur Denison made it to the World Beneath and back but he wasn't alone
Sabem? Arthur Denison conseguiu entrar e sair do Mundo Além.
He wasn't alone.
Não foi o único.
Maybe he wasn't working alone and the others thought that he'd talk.
Provavelmente não estava nesta sozinho... e os outros acharam que ia abrir a boca.
And I knew that just my breathing was enough to keep him going so that he knew he wasn't alone, because he had me.
E eu soube que apenas o meu respirar era suficiente para que ele continuasse para que ele soubesse que não estava sozinho, porque me tinha a mim.
He wasn ´ t alone.
Ele não estava sozinho.
- Wasn't he coming alone?
Ele não vinha sozinho?
He wanted to lie down after the club. But I wasn't alone.
Ele vinha da discoteca e queria dormir lá... mas eu estava com outra pessoa.
- He wasn't working alone.
- Ele não fez isto sozinho.
Looks like he wasn't alone. No, you're right.
- E não estava sozinho.
He wasn't alone.
Ele não estava só.
Wasn't till he got home that night, alone, that I saw the shovel in the back of the truck.
Só quando ele chegou à noite é que eu vi a pá na traseira da carrinha.
He wasn't alone, was he? No.
- Ele não estava sozinho, pois não?
Maybe he wasn't alone in the car.
Talvez não estivesse sozinho no carro.
He wasn't alone on it.
Ele não estava sozinho nesse voo.
Maybe he wasn't alone.
Talvez ele não estivesse sozinho.
But he wasn't alone.
Mas Ele não estava só.
It wasn't like he left her totally alone.
Ele não a deixou totalmente sozinha.
There were two Wraith guarding that cruiser and he wasn't alone.
Eram dois wraith a guardar o cruzador e ele não estava sozinho.
It's a pretty sizeable tab, He could have been there for a while, or he wasn't alone.
É uma importância significativa. Ele pode ter ficado lá por uns instantes, ou não estava sozinho.
He made me feel I wasn't alone.
Ele fez-me sentir, que eu não estava sozinha.
At first, he wasn't sure, but then, well he just wouldn't leave it alone.
No princípio, ele não tinha a certeza, mas depois, bem não queria esquecer o que tinha visto.
Unfortunately he wasn't alone in the barn.
Infelizmente, não estava sozinho no celeiro.
The bad news is he wasn't alone.
As más notícias nunca vêm sozinhas.
Maybe he wasn't acting alone. Hey, Pip.
Se calhar não estava sozinho.
Only this time he wasn't alone, and he was happy.
Só que desta vez ele não estava sozinho, e ele estava contente.
I waited for Frank because, while I may have made him feel like he wasn't good enough to be with Billie, I didn't want him to feel alone.
Eu esperei pelo Frank porque já que eu o fiz sentir que não era bom o suficiente para a Billie, eu não queria que ele se sentisse sozinho.
But what he didn't know was that she wasn't alone at all.
Mas ele não sabia que a Chuck não estava sozinha.
I don't know, but he wasn't alone.
Não sei, mas não estava sozinho.
- The old man was alone, wasn't he?
- O velhote estava sozinho, não é?
Means he wasn't working alone.
Significa que não estava a trabalhar só.
he wasn't 318
he wasn't there 132
he wasn't lying 30
he wasn't here 18
he wasn't home 19
alone 2197
alone at last 32
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he wasn't there 132
he wasn't lying 30
he wasn't here 18
he wasn't home 19
alone 2197
alone at last 32
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was a hero 41
he was here 335
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was like 112
he was angry 46
he was dead 174
he was drunk 101
he was a wonderful man 18
he was a 123
he was here 335
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was like 112
he was angry 46
he was dead 174
he was drunk 101
he was a wonderful man 18
he was a 123