English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He won't come

He won't come traducir portugués

538 traducción paralela
- We don "t know yet, he won" t come back.
- Não sabemos se não voltará.
I pull and I pull, but he won't come up.
Não séi. Eu empurro mas não se move.
I've a feeling that he won't come alone.
Suspeito que ele não virá sozinho.
He won't know what he's eating for being with you again.
Ele nem vai prestar atenção ao que come só por estar contigo.
- He will come back, won't he, Gaston?
- Ele há-de voltar, não há-de, Gaston?
- But he won't come to see me.
- Mas não quer vir ver-me.
He won't come now.
Ele não vem mais agora.
- He won't come.
- Ele não vem!
- He won't come back!
- Ellen, ele não vai voltar!
Just get him there. The boys will see that he won't come back.
Os tipos encarregar-se-ão que não volte.
No. He won't come back.
Não, ele não voltará.
No, he won't.
Não, não come.
Pity that he won't come to Paris with me. Did I ever tell you what happened to me last time I was in Paris?
Já te contei o que me aconteceu da última vez que lá estive?
Come on, grab hold Cookie, he won't kick ya.
Ei, venha ajudar, ele não vai morder.
He says you come in peace today, but there won't be any peace if you try to take the singing wire through the Ogalalla nation.
Disse que hoje vêm em paz, mas, não haverá paz se tentar estender o cabo que canta através das terras Ogalalla.
- Maybe he won't come. - Shut up.
- Pode ser que não venha.
Cheyenne won't come here if he's free.
Cheyenne não voltará se ele estiver livre.
He won't come back anymore, Elizabeth.
Ele não vai voltar, Elisabeth.
It's no use, he won't eat.
Não adianta, ele não come.
He won't come home for another hour.
Não chegará por mais uma hora.
Give me a card. He won't come.
Dê-me um convite.
Day will come, he won't even want to.
Chegará um dia em que nós mesmos o lamentaremos.
- He can go, but they won't let him come back.
- Eles não o deixarão voltar. - Eu irei.
- He won't come tonight, Nick.
- Não virá esta noite, Nick. - Talvez não.
Well, maybe he won't come back.
É possível que não volte.
- He ain't dead, but he just won't come to.
- Não está morto, mas não vem a si. - Que chatice.
He won't come back.
Ele, não voltará.
I thought he won't come back and if he does, when he returns from his own people he will look at me with cool eyes.
Eu pensei ele não vai voltar e se voltar, de junto do seu próprio povo ele vai olhar para mim com olhos frios.
You want to make love, afraid he won't come back.
Queres que eu faça amor contigo, porque receias que não irás voltar.
He probably won't come home until he's had all he can drink and wants to sleep.
Só deve voltar quando tiver bebido tudo e quiser dormir.
Mr. Allen. He said if you won't come to the phone than to come back to the paper.
O sr. Allen pede-lhe que responda ou que passe pelo escritório.
He won't come.
Ele não virá.
He won't come back.
Ele não voltará.
But he'll draw himself a line he thinks fair, and he won't come over it.
Mas impõe um limite justo que não ultrapassa.
Perhaps he won't be home until late tonight, or he may even camp in the hills and come in tomorrow after you're gone.
Talvez só regresse hoje, muito tarde... ou talvez acampe nas colinas e volte só amanhã, quando já se tiver ido embora.
As long as he's around, a coyote won't come within 10 miles.
Enquanto ele estiver por perto, os coiotes ficarão longe daqui.
He won't be and he ever finds out that you're the party to come looking for...
Ele não será se não descobrir... que você é a pessoa que ele procura.
He won't come back!
Ele não vai regressar!
Oh, he won't come back.
Ele não irá voltar.
And I know if he won't come back for nothing or nobody, he'll come back for that gold.
E sei que se não voltar aqui por nada... ou por ninguém. Ele voltará por esse ouro.
Tate, he won't come out, and we can't get in there and get him without somebody getting shot up.
Tate, ele não vai sair e não podemos entrar e disparar... sem que alguém receba um tiro.
He won't come out and nobody'll go in and get him.
Ele não sairá e ninguém vai entrar e apanhá-lo.
Do you think he won't come?
Você acha que ele não virá?
He won't come if you're here. Please leave!
Ele não virá se você estiver aqui.
He just sticks around that old house of his and won't let anyone come near him.
Não põe um pé fora daquela casa velha e não dá confiança a ninguém.
He'll come in, won't he?
Ele vem para dentro, não vem?
If he thinks you're dead he won't come here.
Se achar que estás morta não virá aqui.
Gentlemanly Johnny we call him, mum, he won't have done finding fault with everything to least come of half past.
Nós o chamamos de Cavalheiro Johnny, ele não fica encontrando defeito em tudo, pelo menos os do passado.
If he won't come out and fight like a man, there are ways to make him come out.
Se ele não sair para lutar como um homem, há maneiras de o tirar de lá.
- We don't know yet, he won't come back.
- Ainda não sabemos se ele não vai voltar.
- He won't come up.
- Parecia uma pedra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]