English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He won't say

He won't say traducir portugués

334 traducción paralela
I say, he says I won't live much longer!
Ele diz que não vivo muito mais!
Maybe he's getting it stuffed. I didn't say he won it.
Talvez esteja a cozinhá-lo.
And if I ask him, I'm sure he won't say no.
E se eu lhe pedir, com certeza não diz que não.
It wasn't right for him to go off like that. Broke Dad's heart, although he won't say much.
Não foi bonito desaparecer assim, apesar do meu pai não falar nisso.
He wouldn't say how Long he might be, but it stands to reason, his time being valuable, he won't be longer than he can Help.
Ele não disse quanto tempo demoraria, mas é lógico que, sendo o seu tempo tão valioso, não demorará mais que o necessário.
And if the doctor won't give them a pill, why, they'll go out and say, "Well, he's not a good doctor."
E se o médico não lhes der um comprimido, bom, eles saem e dizem : "Ele não é um bom médico."
He won't say where he is.
Ele não diz onde está.
Yesterday. But don't worry, he won't say a word.
Ontem, mas não te preocupes que ele não abre a boca.
I can't say good-bye to him, or he won't let me leave.
Não posso despedir-me dele ou ele não me larga.
- He won't say, but I already know.
- Ele não diz, mas eu já sei.
And if I say anything else, he won't...
Se disser mais alguma coisa, ele...
Something's upsetting the little bugger, but he won't say what.
Alguma coisa está a perturbar aquele malvado, mas ele não diz o que é.
Maybe your son won't be a scholar. He'd be something better, I'd say, for him.
Talvez o seu filho nunca vá à escola, mas será um homem valoroso.
A man'll say all kinds of things, do all kinds of things under strain, won't he?
Um tipo diz todo o tipo de coisas, faz coisas sob pressão, não é?
I want the child removed from this embassy and removed in such a way that he won't be able to say anymore where he has been tonight.
Quero que levem a criança desta Embaixada e de tal forma que não possa dizer onde esteve esta noite!
I like the way he looks, as if he's got something to say but he won't say it.
Gosto do jeito que ele olha, como se tem algo a dizer, mas não o diz.
She said, until you know what you say you won't know for a while, she'd rather he didn't know.
Diz ela que até o doutor saber o que agora não sabe, prefere que ele não saiba.
He won't say he's here to murder people.
Não admitirá que matou.
- Very much, but he won't say it.
- Muito, mas ele não dirá isto.
He won't say a thing.
Aí não se atreve a dizer nada.
The reports say he won't take the command of an army.
As notícias dizem que ele não aceita o comando de nenhum exército.
I won't say he didn't do some good things.
Eu não diria que não fez algumas coisas boas.
We won't say he didn't do some good things.
Não diremos que não fez algumas coisas boas.
He won't say why, nor answer any questions.
Não quer explicar nada. Não responde às perguntas.
I'll bet he won't say it.
Aposto que ele não dirá.
He won't say no to you.
Por favor, quero o divórcio, a ti não diz que não.
If he won't speak up, at least you might say something.
Ele não fala, pelo menos falem vocês!
No matter what they do to him, he won't say a word, even if it means his life.
Por muito que lhe façam, ele não falará, mesmo que isso lhe custe a vida.
If he catches you trying to make a run for it with me, you won't have hardly any time to say your prayers before he'll open up your back.
Se ele a apanha a tentar fugir comigo mal terá tempo para rezar antes dele abrir-lhe um buraco.
Well, if you don't say anything, Chief, maybe they won't know that he's missing.
Se não disser nada, Chefe,.. ... talvez eles não percebam que ele está ausente.
You say he won't forgive.
Você diz que ele não vai perdoar.
He won't be all day in the house as you say.
O companheiro não vá ficar todo o tempo dentro de casa como você dizes...
They say he won't spring the trap on a boy that wore the blue.
Dizem que se negava a enforcar um companheiro.
Just do what we say and he won't hurt anybody.
Façam o que mandamos e ele näo fará mal a ninguém.
- What'd he say? - $ 10,000 he won't talk.
Tem calma, é falso.
Doctors say he won't live long.
Os médicos deram-lhe pouco tempo de vida.
And he still won't say where White's at.
E ele ainda se recusa a dizer onde está o White.
Ma Chaoxing is a young fellow, but I dare say he won't tell anything
Ma Chaoxing ainda é bastante jovem, mas atrevo-me a dizer que eu acredito que ele não vá contar nada!
If things go as planned, he won't say much at all later.
Se as coisas correrem como planeadas depois não dirá mesmo nada.
Won't say what or who he's working for.
Não disse o quê nem para quem trabalha.
Madam often tells him to go back... to his home, but he refuses and now people say that he won't ever go.
Maharai está muito preocupado com ela. Amma diz-lhe para ir para casa.
General Ndofa won't say a word, otherwise he'll have too much explaining to do to his own people.
O general Ndofa não dirá uma palavra ou teria muito que explicar à sua própria gente.
Well, you say hello to him, right? He'll just walk by you and he won't even notice you.
Bem, às vezes dizemos-lhe olá, e ele passa e nem repara em nós.
Does the doctor say why he won't grow?
O doutor disse Porque é que ele não cresce?
- He won't say.
- Não diz.
He won't say!
Ele não diz!
If you don't find it, he won't do anotherblind thing, but in six month's time he'll say that he has told you all about it.
Se você não o encontrar, ele não fará nada, mas daqui a seis meses dirá que já lhe tinha falado nele.
He won't say who knifed him. Why don't you go on in there?
Quer entrar?
I won't identify him except to say that he works for an English-speaking embassy here... and he's close to someone who has good contacts with the military.
Não direi o nome, mas ele trabalha para a embaixada de um país de língua inglesa e ele é amigo de alguém que tem muitos contactos no Exército.
Taggart's dick is hard, but he won't say.
O do Taggart está duro, mas ele não acusa.
He won't say nothing.
Ele não dirá nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]