English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / His wife left him

His wife left him traducir portugués

130 traducción paralela
His wife left him.
A mulher deixou-o.
- His wife left him because of you. - What?
- A mulher deixou-o por tua causa.
His wife left him fοr sοmeοne else, the dοctοr's sister.
- Com certeza. Aqui está. Os Halliday tinham uma óptima cozinheira.
His wife left him. What I can't figure out is why it took her so long.
O que eu não entendo é porque demorou tanto tempo!
His wife left him and everyone said " Give him some time.
A mulher deixou-o e toda a gente disse " Dêem-lhe algum tempo.
When he awoke, he recalled his "Tomb of Sorrows", composed when one night his wife left him to embrace death. He was also thirsty.
Ao despertar, recordou a "Tumba dos Lamentos" que compôs quando sua esposa o deixou para ir reunir se com a morte e sentiu muita sede.
Ever since his wife left him he's been in one meaningless... unsatisfying relationship after another.
Desde que a mulher o deixou, só tem tido relações... fúteis e inaceitáveis, umas atrás das outras.
Ever since his wife left him he's been in one meaningless... unsatisfying relationship....
Desde que a mulher o deixou, só tem tido relações... fúteis e inaceitáveis...
Lloyd, sweetheart, his wife left him this morning. Oh.
Lloyd querido, a mulher deixou-o esta manhã.
His wife left him a year later.
A mulher faleceu um ano depois.
That's why his wife left him.
Foi por isso que a mulher o deixou.
His wife left him for a geologist.
A mulher deixou-o por um geólogo.
But it's been a year since his wife left him.
Mas a mulher deixou-o há um ano.
his wife left him, but he doesn't care.
A mulher dele deixou-o, mas ele está-se bem nas tintas.
His wife left him a year ago. And he works nights.
A mulher deixou-o há um ano e guia o táxi de noite.
- His wife left him a bitter loner.
E a esposa tornou-o um solitário amargurado.
- His wife left him. - Shit.
A mulher deixou-o.
Well, his wife left him. He was passed over for a promotion and he just got bitch-slapped in the company parking lot.
A mulher deixou-o, foi preterido numa promoção, e acabou de levar uma bofetada.
His wife left him, you know.
Sabe, a mulher dele deixou-o.
- Maybe his wife left him.
- Talvez o gajo de separe dela.
All because his wife left him for another man.
Tudo isso porque a sua esposa o deixou por outro homem.
You see, his wife left him and he's been kind of lonely... confused about what he really wants.
A mulher deixou-o, ele está só e não sabe o que quer para si.
His wife left him for a lesbian.
A sua muher o largou por uma lésbica.
His wife left him three years ago for her personal trainer.
Há três anos, a mulher dele trocou-o pelo treinador pessoal.
If his wife left him, it's not official.
Se a esposa dele o deixou, não é oficial.
His wife ran out on him, left him penniless with two kids.
A sua mulher abandonou-o, deixou-o pobre e com dois filhos.
Now, if he called his wife long distance on the day she left, after she arrived in Merritsville, why did she write a card to him saying that she'd arrived in Merritsville?
Se ele ligou à mulher no dia em que ela partiu, depois dela chegar a Merritsville, porque é que ela lhe mandou um postal a dizer que chegou?
His wife said that he left the house at 5 : 45. He had his two kids with him.
a esposa disse que ele saiu às 5 : 45, com os dois filhos.
He has his old energy back, he's quite popular socially, and his wife has left him.
Ele recuperou a sua energia, e é bastante popular, socialmente, e a esposa deixou-o.
Ask him the name of the funeral parlor where he left his wife.
Pergunte o nome da funerária para onde levou a esposa.
I left the black man here but his wife buried him.
Não é minha culpa deixei o negro aqui, mas sua esposa já o enterrou.
his wife, although she left, doesn't want to live without him And he's a laughingstock among everyone in town. "
Hoje ausentista em função, moralmente destruído sua mulher embora se foi sem ele não deseja viver e ele é o faz-me rir de todos como marido.
YOU THINK MAYBE HE KILLED THEM BOTH? NAH. HIS WIFE LEFT HIM.
Sabe, Emma, você não me parece muito mal... para quem foi cortada às postas e atirada de um comboio...
His second wife left him, and hides in youth hostel.
Sua segunda esposa o deixou e esconde-se no albergue juvenil.
That's what his wife did, left him.
Como a mulher dele, que o deixou.
If Arthur ever left his wife and I actually met him, I am sure that you and I would drift apart.
Se o Arthur deixasse a mulher e eu acabasse por o conhecer, tenho a certeza que nos acabaríamos por afastar.
He'd sewn him uр in what was left of his wife's corрse.
Ele pôs o garoto no que restou do corpo da própria mulher.
And you went to the Plaza with him the day he left his wife.
E foi com ele para o Plaza no dia em que ele deixou a mulher.
A patient of Helen's, an Israeli... who had come to her, depressed that his wife had left him... captured Helen's heart. "
Um paciente da Helen, um Israelita, que tinha vindo deprimido por a mulher o ter deixado, tocou no coração da Helen.
They were such a close-knit family... but his wife and child left him.
Eles eram uma família tão apegada... Mas a mulher e o filho deixaram-no. Sabes, não devias sentir-te culpado...
His wife nearly left him but he intimidated the victim until she dropped the charges.
A mulher quase o deixou mas ele forçou a vítima a retirar a queixa.
Give it time : his wife has left him, but don't rush in.
- Espere um pouco. A mulher deixou-o, não se precipite já.
I'm gonna tell his wife we left him.
Vou dizer à mulher dele que o deixámos.
His Japanese wife left him on Christmas Day.
A mulher dele, a japonesa, deixou-o no dia de Natal.
He left the surgery at 7 o'clock, after the last visits, and this morning his wife reported him missing.
Parece que se foi embora da sua consulta depois das visitas, às 7 da tarde. Esta manhã a mulher participou o seu desaparecimento.
His wife even left him because he's lost it.
Até sua mulher lhe deixou quando perdeu a cabeça.
It was the distinguished gentlemen from Iowa. His wife had recently left him and we just talked. Right.
Ele era um distinto cavalheiro de Iowa a mulher dele tinha acabado de deixá-lo e nós só conversámos.
Oh, it's just this really sad story about this man whose wife left him because... he couldn't control his eating.
É uma história triste sobre um homem que foi abandonado pela mulher porque ele não conseguia controlar o apetite.
His wife and kids left him, he was completely alone.
Sua esposa e filho foram deixados, estavam completamente sós.
His wife left him and I'm out shagging, regular as clockwork.
A mulher dele deixou-o e eu vou pirar-me daqui... é certinho como um relógio.
His wife, Belle, had left him... soon after they discovered Harlon died.
A sua mulher, Belle, deixou-o pouco depois de descobrirem que o Harlon morrera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]