English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / Hooked

Hooked traducir portugués

2,824 traducción paralela
Okay, yes, we hooked up, but are you in love with me?
Sim, nós estamos relacionados, e tu estás apaixonado por mim?
It's-it's, uh... okay, we kind of hooked up a couple weeks ago and sort of kept hooking up.
Nós curtimos há umas semanas e depois continuamos a curtir.
So Cohn's hooked.
Fisgámos o Cohn.
They say you're hooked up with a guy from the conspiracy that killed the president.
Andam a dizer que estás metida com um tipo da conspiração que matou a presidente.
You remember that smokin'nebula I hooked you up with a while back?
Como é que é? Lembras-te daquela nébula toda boa que te orientei há uns tempos?
It wouldn't be "Hooked on Phonics." It'd be "Hooked on Chronic"... what?
Não seria "Viciado em Acústica", seria "Viciado em Marijuana".
All right, looks like I hooked me a whale here.
Bem, parece que apareceu uma baleia. - Sim.
Well, who you think's gettin'hooked on crank these days?
Quem julgas que fica agarrado ao crack, hoje em dia?
Hooked up with half the football team, on my parents'bed.
Ficou com metade da equipa de futebol, na cama dos meus pais.
Let's get you hooked up.
Vamos ligá-lo à máquina.
I hooked up with a younger woman the other week...
Saí com uma mulher mais nova a semana passada...
Yeah. I got Camille Jordanson's work phone hooked up here.
Tenho o telefone de serviço da Camille aqui.
- YOUR GIRLFRIEND OVER HERE HOOKED UP WITH MY BOY.
- A tua namorada meteu-se com o meu homem.
VINNY HOOKED UP WITH MY BEST FRIEND RYDER.
Vinny relacionou-se com a minha melhor amiga, Ryder.
- I HOOKED UP WITH SNOOKI'S FRIEND RYDER.
Meti-me com a amiga da Snooki, Ryder.
You're supposed to be hooked up, and it's a reminder if you're not.
Você deve ter uma namorada e é um lembrete se não tem uma.
First, we'll have to get you hooked on the dragon so you don't stray from daddy.
Primeiro, tínhamos de te viciar no dragão para não te perderes do papá.
You're supposed to get me hooked.
Era suposto deixar-me viciado.
You must be hooked.
Deves estar viciado.
If this guy's hooked up with Gerhardt, why did Gerhardt make it so easy for us to find him?
Se este homem se juntou ao Gerhardt, porque é que o Gerhardt facilitou as coisas para nós o encontrarmos?
Your captors yes, but not the junk they hooked you on.
- Aos teus captores, sim, mas não ao lixo no qual estiveste presa.
How did I get hooked in?
- Como é que fui infiltrado?
Told you it was hooked up wrong. Yeah, and I told you
E eu disse que nunca tinha usado um destes antes.
He gets them hooked on one or the other and then when you end up in debt to The Circle...
Ele recebe-os em forma de gancho num ou outro e, em seguida, quando você acabar a dívida para com O Círculo...
Are you kidding me? After a whole day of nonstop twitching now that I've got you all hooked up, you're not getting a single one?
agora que te tenho ligada não te aparece nenhum?
She's been gone for five years, and I've still got her hooked up to machines. You see that.
Já partiu há 5 anos e eu ainda a mantenho ligada às máquinas.
You say Abby was a woman who knew what she wanted, so you've gotta know... you have to know there's nothing she would hate more than where she is right now hooked up to machines, feeding tubes.
Disseste que a Abby era uma mulher que sabia o que queria, por isso deves saber... tens de saber que não haveria nada que ela odiasse mais do que estar como está agora. Ligada às máquinas, a ser alimentada por tubos.
I don't want to spend it hooked up to machines in New York.
Não quero gastar o tempo que me resta ligada às máquinas em N.I.
Or you think my heart's so bad that I'm gonna be in the ICU hooked up
Ou pensas que o meu coração está tão mal, que ficou internada nos C.I. ligada às máquinas e não me deixam partir?
♪ And I'm hooked, dear, too ♪
E também estou viciada, querido
they hooked Sam Snow up just like this after he gets hit by a nuclear radiation blast from a falling asteroid.
batem no Sam fácil, depois de ter sido atingido por uma explosão de radiação nuclear de um asteróide.
We all know that you're still in love with Cam ever since you two hooked up at Burning Man.
Todas sabemos que ainda amas o Cam desde que fodeste com ele no Burning Man.
I got hooked on the job.
Fiquei "agarrado" a trabalhar.
A friend of a friend hooked me up.
Foi um amigo de um amigo que me cravou.
He's all hooked up on life support.
Está ligado a aparelhos de apoio para viver.
And in gratitude you hooked him up with Zapata?
E em sinal de gratidão você pô-lo em contacto com o Zapata?
♪ And I'm hooked here, too ♪
E também estou viciada, querido Com as tuas brincadeiras
Convicts find out I'm hooked up with you, and I can't even get the warden to help?
Os presos podem descobrir que estou contigo e não tenho nem o director para me ajudar?
So we got hooked up.
Então nós entramos em contacto.
He's hooked it up to a neighbor or something.
Ele ligou-o a um vizinho ou algo parecido.
I hooked up the I.V. I used gloves.
Pendurei o IV, usei luvas.
He dumped me after I hooked up with his sister.
Ele deixou-me depois de eu ir para a cama com a irmã dele.
You hooked me up with the tulip tip.
Você deu-me a dica das tulipas.
I hooked you up with the tickets.
Eu dei-lhe os bilhetes.
Should I be hooked up to something?
Devo estar ligado a alguma coisa?
- You are so naive! I can think of at least 2 girls. He's hooked up with in the past month.
Só no último mês, curtiu com, pelo menos, duas raparigas.
Since he hooked up with his buddy Pip, he pretty much appointed himself leader.
Desde que ele se juntou à amiga Pip, ele autonomeou-se como líder.
Okay, so, I hooked the antenna leads up to the chassis, which means that this whole car is one big antenna.
Liguei a antena ao chassis, o que significa que todo o carro é uma grande antena.
He's critical, hooked up to life support.
Ele está em estado crítico, ligado ao suporte de vida.
I'm... hooked!
A primeira sílaba de "hooked" = "viciada" também soa como o piar do mocho.
Yeah once. Yeah. Charlie hooked up with me.
Sim, o Charlie curtiu comigo, conseguiu o que queria e nunca mais falou comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]