English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / Hop

Hop traducir portugués

3,505 traducción paralela
Hop on.
Sobe aí.
That's what "hop on" means.
É isso que quer dizer "sobe aí".
And, uh, I am a fan of hip-hop.
E sou fã de hip-hop.
Can you hop on this trauma for me?
Podes substituir-me neste cuidado intensivo?
All right, hop to it, Lloyd.
- Está bem. Vai lá, Lloyd. - O quê?
Hop in, then.
Entra, então.
Surprised you'd slum it at a dirty hop like this.
surprende-me que tenhas vindo a um salão sujo como este.
( HIP-HOP MUSIC PLAYING ON STEREO ) MAN 1 : ( IN NORWEGIAN ) Not so good-looking?
- Não era assim tão bonita?
"Hip-Hop Against Drugs." Isn't that a contradiction?
"Hip-Hop Contra as Drogas." Isso não é uma contradição?
Hop on one foot and singe the iCarly theme song.
Fica num pé só e canta o tema de iCarly.
Nobody expects you to hop right into bed with someone new.
Ninguém espera que vás logo para a cama com alguém novo.
Just hop in.'Cause I want to be there when you do.
- Apenas entra. - Quero estar lá quando falares.
Hop on.
Sobe.
Hop, pitching it!
Hop, lança-o!
Rose, you want to hop up here?
Rose, pode subir aqui?
You wanna hop in?
- Queres entrar?
You wanna hop in the shower?
Queres tomar um banho?
- All right, hop on in.
Muito bem, saltem para dentro.
Hop in. All right. My love.
Meu amor.
Just hop over to Munich then.
- Depois é só ires a Munique.
Are you on the hop?
Vives na rua?
But just hop up on the table there.
Mas suba na maca.
I cornered him under the bleachers in a football field after a sock hop. You did not!
Encurralei-o por baixo da bancada do campo de futebol depois do baile.
Ferg. Hop in.
Ferg, entra.
Hippity-hop, quick like a bunny. Wha...?
Rápido como um coelho!
I'll drive if you wanna hop back there and, um, enter her.
Eu conduzo se quiseres ir lá para trás e entrar nela.
The dishes are overflowing. Allez, hop!
O monte de pratos não para de aumentar.
Hop! The dishes?
Os pratos?
- Hip-hop?
- Hip-hop?
Clark, when people are scared they have a tendency to hop on a bandwagon before they see who's driving it.
Quando as pessoas estão assustadas têm a tendência para saltarem para um carro antes de verem quem o vai a conduzir.
You got to hop on that horse and ride, buddy. Giddyup!
Tens de saltar-lhe em cima e cavalgar, parceiro.
Once the plane goes through the gate and hits the taxiway, I'll get Rico to open the doors, and you run out and you hop on.
Assim que o avião passar pelo portão e estiver na pista, eu faço Rico abrir as portas. Aí vocês correm e saltam para dentro.
I've got a dozen eyewitnesses who saw Caffrey hop that tram.
Tenho uma dúzia de testemunhas que viram o Caffrey a entrar naquele elétrico.
Why don't you hop in?
Porque não entras?
Hop down.
Baixe-se.
I'm gonna hop across and help the rest of you over.
Vou saltar e ajudá-los a atravessar.
It goes. You get your hop?
Conseguiste a boleia?
Come on, Fortenberry. Hop in.
Anda, Fortenberry, entra.
When they were going to New York and Mick got into hip-hop,
Quando eles foram para Nova York e o Mick se interessou pelo hip-hop,
And Mick is much more interested in hip-hop, you know, in kind of the emerging rap culture.
E o Mick estava mais virado para o hip-hop, de acordo com a emergente cultura rap.
It was, like, a hip-hop symphony of the city, and I think he didn't like it very much.
Era, como que, uma sinfonia de hip-hop da cidade, e eu acho que ele não gostou muito.
Bernie thinks that, you know, he's, like, spotted a genre, which is sort of electro, sort of hip-hop, sort of cut-up stuff.
O Bernie achava que, você sabe, tinha descoberto um género, que era uma espécie de electro, uma espécie de hip-hop, um tipo de coisa que marcava.
- Yeah. You can hop.
- Sim, podes ir aos saltinhos.
I should probably hop in the shower.
O melhor é ir tomar banho.
I do one reverse bunny hop, one time, and now you expect it every morning.
Consigo fazer a manobra uma vez, e esperas que acerte sempre.
Why don't you hop on in there, Dad?
Por que não ajudas, pai?
You know, I was at the forefront of the most violent time in hip hop. With the most violent record label in the world. And I didn't want that anymore.
Sabes, estive na vanguarda do período mais violento do hip-hop, com a editora mais violenta do mundo e já não queria mais isso.
Hop on.
Salta lá.
Oh. Hop on!
Todos a bordo!
Allez, hop! - Are you serious?
- A sério?
I mean, for example, the most Obvious one is herb-smoking And he was one of those first
Isto é, por exemplo, o mais óbvio é ele fumar erva e foi uma das primeiras estrelas do hip-hop de quem ouvi falar e que era um verdadeiro defensor da erva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]