English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / How'd you do it

How'd you do it traducir portugués

392 traducción paralela
If it weren't for you, you don't think I'd care how or when I caught up with your uncle, do you?
Se não fosse por tua causa, achas que me importava como e quando apanhava o teu tio?
But just for professional reasons, I'd like to know how you're gonna do it.
Mas, só por razões profissionais, gostava de saber como vai fazê-lo.
- The other kept eyeing Little Nicky... and repeating how tough it'd be on you if anything happened to him.
- O outro não tirava os olhos do Nicky... e repetia que seria um duro golpe para si, se lhe acontecesse algo.
- How'd you do it?
- Como o fez?
How'd you do it?
Como fez isso?
Well, before you do, you'd better know how it is with her.
Bem, antes de que tente, mais vale que saiba como é com ela.
How'd you do it?
Como é que conseguiu?
Yes, it was. How'd do you do, partner?
Como é que vai a coisa, parceiro?
Tell me how you do it, cause I'd like to do it too.
Diga-me como o faz, porque... eu gostaria de o fazer também.
I'd forgotten how fine it feels to do what you think is right regardless of the consequences.
Já me tinha esquecido de como é bom fazermos o que achamos estar certo independentemente das consequências.
- How'd you get her to do it?
- Como é que a convenceu a fazer isto?
How'd you do it?
Como o fez?
Oh, that was brilliant, 99! How'd you do it? - Every telephone has a magnet, Chief.
Bem, Mr.Smart,
How'd you do it?
O que vai fazer?
How'd you do it?
Como fez?
How'd you do it?
Como conseguiste?
Stranger, how'd you do it?
Forasteiro, como o fizeste?
- How'd you do it?
Como fizeste isso?
How d'you want to do it?
Como o quer fazer?
How'd you do it?
Como fizeste?
How'd you do it?
- Como fizeste? - Fácil.
I told you I'd get you a seat for this game. How do you like it so far?
Comprei bilhetes para hoje, e o que é que eu vi até agora?
You know, I know I fouled up that typing test but I do know how to work a manual and if you get any calls for a manual typist I'd appreciate it, you know?
Olhe, eu sei que falhei no teste de dactilografia, mas sei trabalhar com máquinas manuais, e se receber chamadas a pedir um dactilógrafo para máquinas manuais, fico-lhe muito grato, entende?
If all you men could be standing where l'm standing, and seeing what I'm seeing, you'd know how it feels to be truly proud of our country.
Se todos vós, homens, estivessem onde eu estou, e vissem o que eu vejo, sentir-se-iam verdadeiramente orgulhosos do nosso país.
I don't know how to massage that, you'd better do it.
Peço desculpa. Não sei fazer massagens aí. É melhor fazeres tu.
- Hey, Flynn, how'd you do it?
- Flynn, como fizeste isso?
How do you know that you'd love it?
Como sabe que iria gostar?
How do you think they'd take it if I tried to put them behind bars?
Como achas que reagiriam se tentasse prendê-los?
- How'd you do it?
- Como é que a arranjaste?
How'd you know it was Forrester's locker?
Como sabia que era o cacifo do Forrester?
HOW'D YOU DO IT?
Como o fazias?
I believe. How'd you do it?
- Acredito que sim.
If it'd been you arriving here instead of the telegram how wonderful it would have been
Se tivesses sido tu a chegar aqui em vez do telegrama, como teria sido maravilhoso.
You'd know what's right and how to do it.
Sabes o que está certo e como o fazer.
I'd like to tell you the story... of the Masked Avenger's secret compartment ring... and how it turned me to crime.
Eu gostava de contar a história do "Anel Secreto do Vingador Mascarado" e de como me transformou em criminoso.
- Barf, how'd you do it?
- Vómito, como é que conseguiram?
How'd you do it?
Como conseguiu?
Or, "How'd you like that movie?" It's just this face that says :
Ou então : "Gostaste do filme?" E lá estava aquela cara outra vez.
That way you'd get all the fringe benefits - hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're... how shall I put it... between engagements?
Tenho um cheque que é meu. Quando arranjares outro escritor para ajudares, arranja um do meu tamanho. Para não teres sequer de encurtar as mangas.
I have a story here I'd like to read to you so you'd get an ideea of inflationary language, how it sounds...
Tenho aqui uma historia que gostaria vos contar para terem uma ideia do que soa a lingua "inflacionante"...
How'd you do it? Well, I went over to City Hall to drop off the petition right?
Fui à Câmar deixar a petição, certo?
I remember the time you came to my parents'house and told me about the family business. How you'd never have anything to do with it.
Sabes, lembro-me quando foste a casa dos meus pais, levaste-me para um quarto e disseste-me que nunca tomarias parte no negócio da família.
- Bitch wouldn't know Jell-O from steak. - How do you do it? I'd be nervous.
Podemos não ter sempre o que queremos, podemos não ter sempre o que precisamos, desde que não tenhamos o que merecemos.
How you got it at a great price because there'd been a murder in it, and people thought it had a curse.
Como foi barato por causa do assassínio, e dizia-se que estava amaldiçoado.
How'd you do it?
Como é que fizeste isto?
How'd you do it, Will?
Como conseguiste, Will?
How'd you do it, Homer?
- Como conseguiste, Homer?
Yeah, that's where you gotta figure how many Clydesdales it'd take to tear her off your face.
Sim, é ai que tens que descobrir quantas Clydesdales tens que tomar, para lhe tirar uma lágrima do olho.
How'd you do that? It wasn't hard. I have a boy myself.
Nunca achei que ele ouvisse ninguém a não ser a mim.
- Hey, how'd you do it?
- Como é que fez isso?
How'd you do it, Samuel?
Como é que o fez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]