How's it going here traducir portugués
180 traducción paralela
I realise how difficult it's going to be here where you can't find what you need.
Sei que vai ser difícil neste lugar remoto onde não há o que se precisa.
Mr. Scott. - Here, sir. - How's it going, Scotty?
Como vão as coisas, Scotty?
Don't ask me what's going on here or how it happened... but that is not Devon.
Não me perguntes o que se passa aqui ou como é que isto aconteceu mas aquele não é o Devon.
How's it going in here?
Estou a pensar em ir ao cinema com os outros convidados.
- How's it going here?
- Como é que vai isso?
- I'm in here. How's it going? - Fine.
- Que tal vai isso?
How's it going down here?
Como estão a ir as coisas aqui em baixo?
Here's how it's going to work. Doors open, crowd come in. First thing they see : finger pastries.
Vejam como será : a porta abre-se, nós entramos, os primeiros que vêm são os pestinhas que querem comprar tudo... depois então a artilharia pesada, vamos entrando e temo-los nas mãos!
How's it going in here? Bulldog, I thought they were testing your show across the hall?
Achei que estavam testando seu programa também.
How's Quinn ever going to make it here with that thing out there?
Como é que o Quinn conseguirá regressar com aquela coisa lá fora?
Here's how it's going to work.
Aqui está como isso funcionará.
Here's how it's going to work.
Aqui está como fazer isso funcionar.
How's it going here?
Como é que vai por aqui? Querida, eu e tu...
You know, with everything that's been going on recently, I'm not sure how safe it is for a girl like yourself to be here.
Sabes, com tudo o que tem acontecido, não sei se será seguro uma rapariga como tu estar aqui...
About here. - How's it going? - Fine.
Mais ou menos aqui, a esta altura.
But, hey, how's it going in here with, uh, the beatings?
Como vão as coisas aqui? As tareias?
I came here to tell you how it's going to begin.
Vim aqui para lhes dizer como vai começar.
- How's it going in here?
- Como está tudo a correr aqui?
Here's how I see it all going down.
Assim é como eu vejo que tudo se vai passar.
How's it going here?
Como vão as coisas?
I-I smell magic here. - How's it going?
Eu-eu cheiro magia aqui.
How's it going out here so far?
- Como tem corrido tudo?
Keep it going. - Here's how it's gonna go.
- É o seguinte...
How's it going over here?
- Como vão as coisas, aqui? - Nada bem.
How's it going in here?
Como vão as coisas aqui?
How's it going? I'm dying here.
Porra, que estás mesmo gira.
- How's it going in here?
- Como é que estão as coisas?
Hey, how's it going here?
Como é que está a correr?
- How's it going in here?
Que tal vai isto aqui?
- Hey. How's it going in here?
- O que se passa aqui?
How's it going over here?
O que se passa aqui?
So, how's it going for you down here?
Como te correm as coisas por aqui?
So, how's it going over here, Miles?
Como tens estado, Miles?
Look, alana, i don't know how long it's going to take For us to get out of here.
Veja bem, Alana, não sei quanto tempo mais vai levar para sairmos daqui.
Any idea how long it's going to take you to get this stuff out of here?
Fazes ideia de quanto tempo demorarás a tirar isto daqui?
How's it going in here?
- Mal como o caraças.
- But listen, how's it going here?
- Mas escuta... como é isto por aqui?
Okay, how's it going in here? We're running low on cups.
Como estão as coisas aqui?
Hey, how's it going in here, you two?
Olá, como é que isso vai?
We are in the center of the city It has become a battleground there are people living here, going to cafes and that's how it is
Nós estamos no centro da cidade, isto tornou-se um campo de batalha, Há pessoas a viver aqui, que vão aos cafés e é assim que isto é.
How's it going up here?
Aqui em cima...
Do you have any idea how hard it's going to be to get volunteers if they can't lend a hand here without getting a visit from the FBI?
Faz ideia de como vai ser difícil arranjar voluntários se não podem dar uma ajuda sem serem visitados pelo FBI?
- How's it going in here?
- Como vão as coisas por aqui?
Here's how it's going to work, people.
Isto vai funcionar assim, pessoal.
How's it going in here?
- O que está acontecendo aqui?
How's it going here?
Como é que vão as coisa aqui?
Juting down here in your parking lot with 30 or 40 of my best friends, and we're wondering how it's going in there.
Estou aqui no estacionamento com 30 ou 40 dos meus melhores amigos e estamos a pensar "Como está por aí"?
So how's it going here?
Como está a correr?
Here's how I figure it's going to work.
Foi assim que descobri como funciona.
How's it going in here?
Como vai isto por aqui?
How's it going in here?
O que é que está a acontecer aqui?
how's it going so far 18
how's it going over there 27
how's it going 3026
how's it hanging 125
how's it going there 22
how's it taste 16
how's it hangin 24
how's it work 33
how's it goin 173
how's it coming 113
how's it going over there 27
how's it going 3026
how's it hanging 125
how's it going there 22
how's it taste 16
how's it hangin 24
how's it work 33
how's it goin 173
how's it coming 113
how's it going up there 21
how's it feel 99
how's it going down there 24
how's it going out there 26
how's it going in there 58
how's it 75
how's it look 95
how's it looking 73
how's it going in here 49
how's your mum 19
how's it feel 99
how's it going down there 24
how's it going out there 26
how's it going in there 58
how's it 75
how's it look 95
how's it looking 73
how's it going in here 49
how's your mum 19
how's your day going 43
how's everything 95
how's everything going 48
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's the ankle 16
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's the weather 17
how's everything 95
how's everything going 48
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's the ankle 16
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's the weather 17