How's your brother traducir portugués
149 traducción paralela
Oh, by the way, how's your brother, Armand?
Aliás, como vai seu irmão, Armand?
- How's your brother?
- Como está o teu irmão?
Brawling, fighting like a couple of lrishers over nothing. When your brother's so sick. We don't know how he's getting along.
Gritando, lutando como se fossem dois irlandeses... enquanto o vosso irmão está doente e nem sabemos como ele está.
How come your boyfriend's steak is bigger than your brother's?
Como é que o bife do teu namorado é maior que o do teu irmão?
How's your brother Pelle?
- Como vai seu irmão?
How is it you see the speck of dirt in your brother's eye and are not aware of the beam which is in your own?
Tira a palha do olho do seu irmão... mas não vê a trave que tem em teus olhos.
How's your brother?
Como está o teu irmão?
Now, you ask your brother how that's gonna look in the newspapers.
Pergunte ao seu irmão o que irão os jornais dizer disso.
Joe, look... your brother's coming from Italy. How?
Joe... o teu irmão vai chegar da Itália.
- Yes. - How's your brother's foot? - Hey, get up.
- "Como está o pé do teu irmão?" - " Levanta-te.
How's your brother?
- Como está o teu irmão?
How's your brother?
- Como vai o teu irmão?
How's your brother?
Como está seu irmão?
How's your brother doing?
Como vai seu irmão?
How's your brother doing?
E seu irmão?
- How's your brother?
Como está o teu irmão?
How's your brother?
E tu irmão?
One of them is going to Alaska. How's your brother? - Dick, I'm here.
Os meus alunos também estão sempre a mudar de assunto.
And I'm gonna go see how your brother Trey's doing, okay?
Vou ver como está o teu irmão Trey, está bem?
- How's your brother doing in Surgery?
- Como está o seu irmão?
How's your brother?
Como está o seu irmão?
Check out how your brother signs this card to my parents, and keep in mind he's known them for 12 years.
Repara como o teu irmão assinou este cartão para os meus pais. Note-se que ele os conhece há 12 anos.
[Normal Voice] So, how's about an autograph for your dear old brother?
Oh, a humanidade! Então, e que tal um autógrafo para seu velho irmão querido?
Your brother's made it pretty clear how he feels.
O teu irmão deixou bem claro o que pensa.
How much do you know about your brother's murder?
O que sabe sobre o tiroteio?
How long until your brother's back with the Razor scooter?
Quanto tempo demora o teu irmão com a mota?
And how's your brother, Dog-face Boy?
E o teu irmão, o rapaz cara de cão?
Patsy launches into this single malt diatribe about how people can smile in your face and still be a villain and that he knows how his brother died and who's responsible and all that there.
O Pat faz um grande discurso... acerca das pessoas se rirem para ti, mas serem sacanas... e que sabe como o irmão morreu e quem é responsável.
- Your brother's dead. - How?
O seu irmão morreu.
How's your brother doing these days?
Como está o teu irmão?
How's your brother reacting to all this?
- Ele parece melhor.
- Yes. So, I guess the question for you and your family is... how much is your brother's life worth?
Assim suponho que a pergunta para você e sua família é... quanto vale a vida de seu irmão?
How's that for your kid brother?
Não foi um bom trabalho do teu irmão mais novo?
Whoa. So, uh, how's it going with your brother?
Então, como é que vão as coisas com o teu irmão?
You, Your Excellency, and I can see clearly now how this plan of brother Juniper's was intended to sow the seeds of a flower of perfect skepticism.
Vossa Graca e eu, podemos agora ver claramente como este plano de Frei Juniper tencionava lançar as sementes, de uma flor de perfeito cepticismo.
- I think it's your brother fuck how does he know you are here? - who is it? -
Quem é?
How's your luck, pal? Reg, this is my brother Frank. - Pleased to meet you, Reg.
Reg, este é o meu irmão Frank e a sua esposa.
That's how your brother thanked me.
Foi assim que o teu irmão me agradeceu.
Tell you something, you degenerate. All I've heard from you is how much money you blow day-trading, and now you want to touch your brother's life savings?
Tudo o que ouvi de ti foi quanto de dinheiro que queimaste naquele dia.
- So how's your brother?
- Então e o teu irmão?
How's your brother doing, Garrett?
Como está o teu irmão, Garrett?
How's your brother?
E o irmão dele?
How tough are you gonna be when your little brother's hacked to pieces?
Vais ser muito forte, quando cortarem o teu maninho às postas com uma catana?
How about that? Just like your new brother or sister is living in your momma's belly now.
- Tal como o teu novo irmão ou irmã que está na barriga da tua mamã, agora.
How's your brother doing?
Como está o teu irmão?
Because I wonder how you can even sit beside a man... who constantly reminds you of your brother's death.
Porque me pergunto... que, constantemente, te lembra da morte do teu irmão.
Guess how I got your brother's phone?
Tenho o telefone do teu irmão.
So how's your brother-in-law?
Então, como está o teu cunhado?
- How's your brother-in-law?
- Como está o teu cunhado?
It's your brother who screwed up. Now I've got to explain to my bosses how you lost our product and you don't have the money to pay for it.
Agora tenho de explicar aos meus chefes como é que perdeste o teu produto e... não tem dinheiro para pagá-lo.
How's your life, little brother?
Como está a tua vida, mano?
how's your mum 19
how's your day going 43
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's your dad 66
how's your sister 27
how's your daughter 24
how's your day going 43
how's your day 20
how's your mom doing 17
how's your family 33
how's your health 20
how's your hand 46
how's your dad 66
how's your sister 27
how's your daughter 24