How are you gonna do it traducir portugués
49 traducción paralela
- How are you gonna do it?
- Como vais conseguir?
- How are you gonna do it?
- Como é que o vais fazer?
So how are you gonna do it?
Como é que vão matá-lo?
- How are you gonna do it?
- Como vais fazê-lo?
- How are you gonna do it?
- Como vais fazer?
So how are you gonna do it?
Eu digo-te o que vamos fazer.
If you can't do it with me, how are you gonna do it with a real girl?
Se não consegues fazer comigo, como vais conseguir fazer com uma rapariga verdadeira?
- So how are you gonna do it?
- Então como o vais fazer?
How are you gonna do it?
Como você vai fazer isso?
How are you gonna do it? Open the conductor plan.
Abram o plano condutor.
You barely sing in front of me, how are you gonna do it professionally?
Se tens dificuldade em cantar para mim, como o farás profissionalmente?
How are you gonna do it?
Como vai fazer?
Come on, if you can't do it in front of me now, how are you gonna do it in front of all those people?
Que foi? Se não podes fazer na minha frente agora, como farás na frente de todas aquelas pessoas?
So... how are you gonna do it?
Então... como é que o vais fazer?
How are you gonna do it?
O que é que vai fazer?
Hey... how are you gonna do it?
- Tu? E como o vais fazer?
So how are you gonna do it?
Então, como vais fazer?
How are you gonna do it?
Como o vais fazer?
You want to be in that FBI book one day, but how are you gonna do it from here?
Queres estar na lista dos bons, mas como vais fazer isso aqui?
You can't put the top up without taking this off. What? How are you gonna do it without the...
Tem de tirar isto primeiro, a capota tem de sair!
How are you gonna do it without your balls?
E como vais fazer isso sem tomates?
How are you gonna do it?
Como é que o vais fazer?
How are you gonna do it, hmm?
Como é que o vais fazer?
Then how are you gonna do it without magic?
Como pensas fazê-lo sem magia?
If jt couldn't save it, how are you gonna do it all by yourself?
Se o JT não o conseguiu salvar, como vais salvá-lo sozinha?
Sheriff, I get how you handle things out here, but I gotta ask you, if they beat up an Indian for selling peyote, what are they gonna do to Kirk for taking it?
Compreendo como tratam das coisas aqui, mas tenho de lhe perguntar, se bateram num índio por vender peiote, o que fariam ao Kirk por tomá-lo?
If you can't control the sale of the product, how on Earth are you gonna keep it out of the hands of kids?
Se não pode controlar a venda do produto, como evitar que chegue às mãos das crianças?
You know, if you can't do it here, then, you know, how are you gonna be able to do it later?
Sabes, se não consegues fazer isso agora como é que sabes que vais conseguir fazer mais tarde?
This is how it works : Do you have any idea how much more money... our clients are gonna have to pay us to get that bill killed in the House?
Imagina quanto é que os clientes nos vão pagar para conseguir a anulação da lei?
SO IF YOU FIND IT IN YOUR HEARTS, I WOULD LIKE TWO CEILING FANS, MOUNTED HORIZONTALLY INTO THE WALL AND SHE'S PRACTICALLY BEGGING ME TO MOVE INTO HER RITZY CONDOMINIUM DOWNTOWN....... I CAN'T DO WHAT I DO, THEN HOW ARE YOU GONNA GET PAID?
Então, se vocês encontrarem nos vossos corações, ventiladores de teto, montados horizontalmente na parede e ela está praticamente a implorar que eu me mude para o seu elegante condomínio do centro eu não posso fazer o que faço, então como vais receber o pagamento?
Back-seat grillers are gonna tell you how to do it but you gotta stay focused. Do what I told you.
Muitos tipos que grelham virão dizer-te como se faz, mas tu tens de te manter concentrado e fazer o que te disse.
But if I do get a number, how are you gonna make Jesse say it?
Mas e se conseguir o número, como é que vais fazer com que Jesse diga?
My job is to know what people are gonna do before they do it... which is how I know you're not gonna take my advice... and this is gonna blow up in your face, Sam.
O meu trabalho consiste em saber o que farão antes de o fazerem... e por isso sei que não seguirás o meu conselho... e todo este assunto vai-te explodir na cara, Sam.
Well, how else are you gonna do it, King Solomon?
Como queres fazer, rei Salomão?
And that's how you and I are gonna do it.
E é assim que nós vamos trabalhar.
What matters on the internet is your actual ideas, how smart you are, the quality of you and when certain organizations want to extend their real life power onto the internet, it's not gonna fucking take, because of Anonymous.
O que importa na internet são suas ideias, quão inteligente és, a sua qualidade e quando certas organizações querem estender seu o poder sob a internet, não vai acontecer, por causa do Anonymous.
When I tell you who did it, you're gonna realize... how insignificant you are.
Quando eu contar quem a matou, vai dar-se conta... do quanto é insignificante.
Because you've been trying to get your bony man-hooks on her money for years and how the hell are you gonna do that if Cecil gets it?
Porque tem tentado pôr as suas mãos esqueléticas no dinheiro dela há anos, como raio vai fazer isso se o Cecil ficar com ele?
Say, "How do you do, sir?" like a normal human being so you can have the career that you have always dreamed of or are you just gonna blow it and incinerate and dissolve like a Kleenex in a fat man's sneeze?
Dizes, "Como está o senhor?" como um ser humano normal para poderes ter a carreira com que sempre sonhaste ou vais simplesmente deitar tudo a perder e reduzir-te a cinzas e dissolver-te como um lenço de papel, num espirro de um gajo gordo?
You and Nelson are gonna figure out how it's possible that Gabriel's face is on that tape.
- Tu e o Nelson, vão descobrir, como é possível que a cara do Gabriel apareça na gravação.
How much do you think it's gonna cost me to find out where they are right now, huh- - five grand?
Quanto achas que me vai custar para descobrir onde é que elas estão agora? 5 mil?
So, um, I said, you know, "Take it easy, you know", because how are we gonna get around, you know, how are we gonna do this? "
Disse-lhe para ir com calma. "Como é que vamos fazer isto?"
How are you gonna feel when they take out a city block, knowing you didn't do anything to stop it.
Como te vais sentir quando destruírem um bairro?
Yeah, seeing as how we are going back to the Catacombs... and it's the closest thing I can think of to Hell... you bet your ass I'm gonna drink this.
Já que vamos voltar às Catacumbas, que é o mais próximo que consigo pensar... Do inferno. Podes crer que vou beber isto.
It's hard not to consider it, based on how and where he was killed. Still, why do you think the Niners are gonna talk to us?
A arma tinha uma lâmina fina, provavelmente um punhal.
You do this, how are you gonna stop them from finding out it was you?
Se fizeres isto, como os vais impedir de descobrir que foste tu?
Like, that job is for a man, and nobody is ever gonna love you if you do it, because it shows how weird you are.
Isso é trabalho de homem. E ninguém vai gostar de ti, se fizeres isso, porque isso mostra o quão estranha és.