How you doing in there traducir portugués
58 traducción paralela
How you doing in there, Bob?
Como é que estás, Bob?
How you doing in there? How am I doing? Well, I started off the day...
No início do dia ia perder o emprego.
Hey, Eddie, how you doing in there, huh?
Ei, Eddie, como está aí dentro, huh?
- How you doing in there?
- Que tal vai isso aí dentro?
How you doing in there?
Que tal, lá dentro?
- How you doing in there?
Como vais aí dentro?
Pip, how you doing in there?
Pip, como está aí dentro?
How you doing in there?
Como é que estás aí?
How you doing in there?
Estás bem?
How you doing in there, Charlie?
Como está a correr isso Charlie?
- How you doing in there, sport?
Como estão as coisas aí, amigalhaço?
- How you doing in there, Ray?
- Como estamos aqui, Ray?
- How you doing in there?
- Como estão as coisas aí dentro?
How you doing in there?
Como vão as coisas aí?
How you doing in there?
Como é que vai isso?
Mr. Donovan, how you doing in there?
Sr. Donovan, como vão as coisas por aí?
Hey, how you doing in there?
Como estás aí dentro?
How you doing in there, Sarge?
Como está isso, sargento?
How you doing in there?
- Como é que estás? - Estou...
How you doing in there?
Está tudo bem por aí?
How you doing in there, Barney?
Como vai isso aí, Barney?
How are you doing in there? How are you doing in there?
Estás a safar-te aí dentro?
How are you doing in there?
Como está aí dentro?
You've been doing your homework. Hard to imagine how much energy is harnessed in there.
Comandante pôde determinar a causa da ruptura do núcleo?
So you sit there and you look at these long numbers... of how much over profit we're doing... and how well we're doing... and then you're punching in and out... and you're getting your little paycheck... with your big hunk for health insurance... that you can't use. MOORE :
E sentamo-nos ali a olhar estes enormes números referentes aos lucros que estamos a ter, e de como estamos a ir bem, e quando recebemos o pagamento este vem com a cobrança de um seguro de saúde do qual não podemos usufruir.
So, how are you doing out there in Marlboro country?
Como tens passado no Malboro Country?
How are you doing in there?
Como estás?
- How you guys doing in there? !
- Como estão a sentir-se?
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease is out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up and down the street again.
Estou aqui com vocês, a dizer asneiras sobre como sou forte, como me sinto forte, mas a minha doença está no parque de estacionamento a alimentar-se de esteróides, à espera de uma oportunidade para me deitar abaixo outra vez.
How you're doing in there?
- Como está se saindo por aí?
- How are you doing in there?
Mama Solis, como vai aí dentro?
Abby, how're you doing in there?
Abby, como vão as coisas aí?
Sometimes that'll involve going and looking up in a book to see how it's done there, sometimes it's a question of modifying things a bit, sometimes doing a little extra calculation, and sometimes you realise that nothing that's ever been done before is any use at all,
Às vezes isso envolve consultar um livro para ver como está lá feito, às vezes é uma questão de modificar um bocadinho as coisas, por vezes fazer alguns cálculos adicionais, e às vezes percebemos que nada do que já foi feito tem qualquer utilidade,
Mr. Martin, how are you doing in there?
Sr. Martin, como está?
How's he doing? He's in a lot better shape Than those fuckin'nuns You got up there.
Está em muito melhor estado do que as malditas freiras do convento!
There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not. And your magnificent emotions are telling you what the mix is. How you're doing in your allowing or your resisting of this connection.
Há apenas um fluxo de bondade ou bem-estar que está a permitir ou não, e as suas magníficas emoções informam-no qual é a mistura, de como está a permitir ou a bloquear essa conexão.
- Yo, how're you doing in there?
- Está tudo bem aí dentro? - Sim.
How are you doing in there?
Como se sente aí dentro?
How do you think he's doing in there?
- Achas que está a correr bem? - É o Michael.
Honey, how are you doing in there?
- Como vai isso, amor?
How are you doing in there, Mr. O'Brien?
Como se está a sentir, Sr. O'Brien?
How are you doing in there, Ms. Allen?
Como está, Srta. Allen?
We're doing an in-house study on how crime scene evidence, specifically photos, are archived by both the state and local police departments... if there's anything we can do to improve that system, you know, keep the bad guys in prison.
Estamos a fazer um estudo interno sobre como as provas das cenas de crime, mais concretamente as fotos, são arquivadas pelo estado e pelos departamentos de polícia... para vermos se podemos fazer alguma coisa para melhorar o sistema, você sabe, manter os mauzões na prisão.
How are you doing in there, Detective?
Como se sente aí dentro, Detective?
How are you doing in there, Detective?
Como está aí dentro, Sr. Monk?
How are you doing in there?
Como está?
Huh? How you doing in there, badass?
Como estão as coisas por aí, "Maior"?
How are you doing in there, babe?
Como vai ai, querida?
How about what the hell you're doing in there to begin with?
Que tal responder a o que diabos está a fazer, para começar?
How you-how you doing in there? - Almost.
Como está a correr aí?
- How are you doing in there?
- Como vão as coisas aí?