I'm too weak traducir portugués
79 traducción paralela
I'm too weak.
Estou demasiado fraco.
All of a sudden, I'm too weak to speak.
De repente, fiquei demasiado fraco para falar!
And I'm weak too.
E estou com fraquezas.
My heart is weak, and I'm too old.
O meu coração está fraco e eu estou muito velho.
I want to end this addiction to love, but I'm too weak.
Quero acabar com este vício de amar, mas sou muito fraco.
Maybe if they think I'm too weak, they'll leave me behind.
Talvez se eles pensarem que eu estou fraco demais,... me deixem ficar para trás.
i'm too weak to work, misty.
Estou fraco para trabalhar, Misty.
I'm too weak to lie. I didn't wear my mittens today.
Estou demasiado fraca para mentir, não usei as luvas.
I'm too weak to be standing in the queue.
Estou muito fraca para estar de pé na fila.
I brought him into this world. And I'm too weak.
Eu o trouxe a esse mundo, mas sou muito fraca,
No, I'm still too weak.
Não, ainda estou muito fraco.
I'm too weak.
- Estou muito fraco.
If they overrun us, and I'm too weak, or unable, I'd rather my girl were at peace than in their hands.
Se eles nos derrotarem... e eu estiver fraca demais... ou incapaz... prefiro que a minha miúda fique em paz do que nas mãos deles.
But I'm too weak to carry this weight.
Mas estou muito fraco para carregar este peso.
I'm too weak.
Demasiado fraco.
I'm too weak.
Estou muito fraco.
I'm too weak to break the chains.
- Estava tão bem, agora fui-me abaixo!
Larry, I gotta tell ya, I'm too weak to really express it and articulate it, but this is the greatest thing that anyone's ever done for me.
Larry, estou demasiado fraco para o expressar, mas isto é a coisa mais fantástica que alguém já fez por mim.
I wish I could talk to him, Joey, but I'm too weak.
Gostava de conseguir falar com ele, Joey, mas sou muito fraca.
Now i'm too weak.
Eu estou muito fraco.
I'll just get... it happened to me too when dharamveer's father passed away a living person is turned into a lifeless, weak puppet
I há pouco adquirirão... lt também aconteceram a mim quando o pai de Dharamveer faleceu I'm arrependido, I há pouco cochilou fora. uma pessoa viva é virada em um boneco inanimado, fraco
I can't, I'm too weak.
- Não posso, estou tão fraco.
I'm too weak from hunger. I used my last bit of energy giving Steve that charley horse.
Estragou o meu aniversário e vou fazê-lo pagar!
Well, I'm too weak to... To bite yourself.
- Sim, mas estou fraco de mais...
I'm too weak to get up.
" Estou muito fraca para me levantar.
Are you saying that I'm too weak?
Estão a dizer que eu sou fraco?
I'm too weak.
Estou muito fraca.
I'm too weak.
Estou fraco demais.
I'm sorry Flynn, I'm too weak, I haven't fed in over 24 hours.
Desculpa, Flynn. Estou muito fraca. Não me alimento há mais de 24 horas.
I'm too weak.
Sou demasiado fraco.
I'm too weak.
Sou demasiado fraco...
I don't know if it's because I'm too weak to do it or if it's because I'm strong enough not to.
Não sei se é por ser fraca de mais para isso ou se por ser forte o suficiente para não o fazer.
Oh, I'm weak too.
Nossa, eu também sou...
I'm too weak!
sou tão fraco.
I'm too weak...
Não tenho forças...
And as I understand it, you'll be too weak to follow us anytime soon, so I'm pretty sure you won't be able to follow us later.
E pelo que percebi, estarás fraco demais para nos seguires nos próximos tempos, por isso tenho quase a certeza que não nos vais seguir mais tarde.
He thinks I'm too weak.
Acha-me demasiado fraca.
Baby, I'm too weak.
Querida, estou muito fraco.
I'm afraid we're all too weak.
Estamos muito fracos.
I'm much too weak.
Estou demasiado fraca.
You think I'm too weak to take on Lucifer.
Achas que sou fraco demais para aguentar com o Lúcifer.
You're too weak to do what now has to be done, and I'm not the only one who knows it.
És demasiado fraco para fazer o que precisa de ser feito, e eu não sou o único que sabe isso.
I'm feeling too weak to lift them.
Estou a sentir-me fraco demais para levantá-los.
- I'm sorry, I'm too weak.
Sinto muito, sou muito fraco.
When the disease reaches the point and I'm too weak or too afraid...
Que quando a doença atingir o seu pico, e eu estiver muito fraca ou com muito medo...
I'm too weak to do anything with it.
Estou demasiado fraco para fazer algo com ele.
- I'm too weak.
- Eu estou muito fraca.
I'm too weak to fight anymore.
Estou muito fraco para lutar mais.
Thank you. I fear I'm too weak to travel. Perhaps in a day or two.
Querida, providenciaremos que seja levada para casa amanhã cedo.
I'm too weak.
Sou fraco demais. Deus vai ajudá-lo.
Unless of course you think I'm too weak-minded.
A não ser, claro, que penses que tenho a mente demasiado fraca.
i'm too old for this shit 16
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too young 26
i'm too tired 83
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too young 26
i'm too tired 83
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too old for that 16
weak 247
weakness 48
weakly 84
weaknesses 22
weakling 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
weak 247
weakness 48
weakly 84
weaknesses 22
weakling 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm thinking of you 22
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm thinking about you 19
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm trying to study 20
i'm the best man 19
i'm thinking of you 22
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm thinking about you 19
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm trying to study 20
i'm the best man 19