English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I know you are

I know you are traducir portugués

13,575 traducción paralela
I know you are.
Eu sei que estás.
I mean, come on, relationships are confusing enough as it is without getting into that kind of, you know, bizarre arithmetic.
Quero dizer, vá lá, as relações já são confusas que chegue sem entrarem nesse tipo de aritmética bizarra.
- Who are you gonna... - I don't fucking know!
- Vais matar quem?
People are pissed at you, you know? I'm not.
As pessoas estão zangadas consigo.
the one thing I know for sure is you are not a bad person.
Mas, Jace, o que eu tenho certeza é que tu não és uma pessoa má.
Yeah, I know, he called, but I still don't know what's going on or who the hell you are.
- Sim, eu sei, ele ligou-me, mas... ainda não sei o que se passa nem quem diabo és tu.
I didn't say a word. I gave you your space, but your prescriptions are still coming here, which is how I know you're not taking them.
Não te disse nada, dei-te o teu espaço, mas as receitas vêm para aqui, portanto sei que não tomas os medicamentos.
I couldn't possibly know how you feel other than that you feel deeply, and you are your own person, and you're the only one who knows how to deal with your stuff, and it was wrong of me to presume.
Não posso saber como te sentes, apenas que sentes profundamente e que és como és. E és a única que sabe lidar com as tuas coisas. E foi errado da minha parte fazer suposições.
Drug or no drug, I know who you are.
Com ou sem droga, eu sei quem és.
I know that you are immune to NZT side effects, and I know that makes you think that you're different somehow, but you are not immune.
Sei que és imune aos efeitos de NZT, e sei que isso faz-te sentir diferente, mas tu não és imune.
Hey, did I forget to mention that there are people looking for me, you know?
Será que esqueci de dizer que há pessoas à minha procura, estás a ver?
I don't even know who you are anymore.
Já nem sei quem tu és.
Today, I'm gonna be the smartest person in the room, and you are gonna tell me every single thing I want to know.
Hoje, vou ser a pessoa mais inteligente na sala, e vais dizer-me tudo o que quero saber.
- I don't even know who you are anymore.
- Já nem sei quem tu és.
So if we are doing this, I need to know you're all on board.
Portanto, se avançarmos, tenho que saber se estão todos a bordo.
Zapata, why are you... I understand why you called Reade, but I want you to know that you can trust me, too.
Zapata, por que é você... eu entendo por que você chamado Reade, mas eu quero que você saiba que você pode confiar em mim, também.
Now I know who you are, none of you.
Já sei quem são, não quero nenhum de vocês.
And I know you're out there simply because in a room of 2,500 people, on average, there's 12 people that are suicidal.
Sei que estão por aí, porque, em média, numa sala com 2500 pessoas, há 12 pessoas que têm pensamentos suicidas.
He said, "I know who you are."
E continuou : "Sei quem tu és."
To my leadership, it feels so incredible that I can go full force into that room and I know that there are gonna be some people that are gonna need that individual attention, and that you guys will grab'em and be on top of it, and I think that's the gift of this community we've built here is we've raised the standard for caring.
Para o meu papel de líder, é incrível entrar em grande força na sala, saber que há pessoas que precisam de atenção individualizada, que vocês as vão apoiar e fazer o vosso trabalho e o grande contributo da comunidade que aqui criámos
I know who you really are, Raymond.
Sei quem o senhor é, Raymond.
Hey, Ashley, you're probably confused that this isn't Kristy's voice talking to you right now, but the reason I'm calling you with her phone is I'm with her right now, and I don't know where we are exactly, but yeah, Kristy,
Ashley, deves de te estar a perguntar que essa não é a voz da Kristy a falar contigo, mas o motivo de eu ligar do telefone dela é que estou com ela agora, e eu não sei aonde estamos exactamente, mas a Kristy,
Hey, Ashley, you're probably confused that this isn't Kristy's voice talking to you right now, but the reasons I'm calling you with her phone is I'm with her right now, and I don't know where we are exactly, but...
Ashley, deves de te estar a perguntar se essa é ou não a voz da Kristy a falar contigo, mas o motivo de eu estar a ligar do telefone dela é que estou com ela agora, e eu não sei aonde estamos exactamente, mas...
You know, sometimes I forget what you are.
Às vezes, esqueço-me do que é.
I know you think I'm holier than thou, but the fact is, Venganza is hiding, culebras are dying, and these monsters are out to destroy everything we are, and everything we believe in.
Sei que pensa que me acho superior a si, mas o facto é que a Venganza está escondida, as culebras estão a morrer, e estes monstros estão a tentar destruir tudo o que somos e tudo aquilo em que acreditamos.
I mean, you know how common burner phones are inside.
É comum arranjarem telemóveis na prisão.
Who are you, and do I know?
- Errado. Quem é você e se eu sei.
Look, Ghost. I know who you are.
Ouça, Ghost, eu sei quem é.
I'll also travel there next month Are you going to stay in the "Vex" hotel? How do you know?
Vikram Makhija, o senhor, sua mulher e Miss Preeti jogavam brídge na sala de cartas.
- If I was gonna create a scene, you'd know about it, trust me. I'm sorry, love, but you are gonna have to go.
- Vai ter de sair do edifício.
- I know. Except you are all the time.
Mas tu estás, sempre.
I don't know how to do this thing that you do where you make me feel like crap and there are no words coming out of your mouth.
Não sei como é que fazes isso em que me fazes sentir como lixo, mesmo sem dizeres nada.
I don't have to lift a finger, because people are gonna come at you from places you didn't even know existed, and I'm gonna enjoy every second of it.
Nem preciso de levantar um dedo, porque se vão atirar a ti de sítios quem nem sabias que existiam e eu vou desfrutar de cada segundo.
What I know is, the last time you came to me, I told you I never wanted to hear Mike Ross's name again, and once again, here you are, asking me to do something for the person that destroyed our relationship.
O que sei é que da última vez que falaste comigo, eu disse que nunca mais queria ouvir falar no nome do Mike Ross, mas novamente, aqui estás tu a pedir-me para fazer algo pela pessoa que destruiu a nossa relação.
I don't know what are you thinking but put off that grin off your face
Não, não sei o que estás a pensar, mas tira esse sorriso da cara.
Do you think that I don't know that all of your problems are solved if I tell them that Harvey did this?
- Achas que não sei que os teus problemas ficam resolvidos, se eu lhes disser que o Harvey fez isto?
You think that I don't know that all your problems are solved if I tell them that Harvey did this?
Não sei que os teus problemas se resolvem, se lhes disser que o Harvey fez isto?
Yes, I know who you are.
- Eu sei quem é.
I know who you are.
Sei quem é.
Yeah, I know who you are.
Sim, eu sei quem é.
Mike, you are asking me to perjure myself, and I don't even know who you are.
Mike, estás a pedir-me para cometer perjúrio e eu nem sei quem és.
I know who you are, and I know what you're doing here.
Eu sei quem é, e sei por que está aqui.
You know damn well that I would break the law for you and Mike, but you are asking me to have my friend do it,
Sabes muito bem que quebraria a lei por ti e pelo Mike, mas estás a pedir-me para convencer a minha amiga a fazê-lo,
Gloria, look, I know that you are trying to help, but I took responsibility for what I did, and I'm gonna live with it.
Gloria, eu sei que está e tentar ajudar, mas assumi a responsabilidade pelo que fiz a vou viver com isso.
Harvey, I know that you are pissed that I made a deal before you, but I need you to tell me that I made the right call.
Harvey, eu sei que estás chateado por ter feito um acordo antes de ti, mas preciso que me digas que tomei a decisão certa.
I don't know who you are but if you don't get off my property now, I'll call the police.
Não sei quem você é, mas se não sair da minha propriedade, chamo a Polícia.
That i know you long for, i'm sorry. Because you are going to have that, lizzy.
Porque vocês vão ter isso, Lizzy.
I don't know who you are.
Não sei quem você é.
Look, I know who you are, and if there was something to tell, I'd tell you.
Olhe, eu sei quem você é e, se tivesse algo para lhe dizer, eu dir-lhe-ia.
First of all, you and I both know that you are outmanned and outgunned.
Antes de mais, ambos sabemos que estão em minoria em termos de homens e de armas.
I want you to know those resources are at your disposal in the raising of Agnes.
Quero que saibas que esses recursos estão à tua disposição para criares a Agnes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]