If i'm lucky traducir portugués
245 traducción paralela
If I'm lucky, I've got maybe five minutes left before I change back.
Se tiver sorte, tenho talvez 5 minutos antes de reverter.
I do what everybody else does, from the lowliest congressman to the president I pick a few crucial issues that I think are crucial, a part of your whole and I persist until I get somewhere if I'm lucky.
Por isto faço o que todos fazem na política americana... pego alguns pontos cruciais fragmentos desse seu todo... e persisto até conseguir fazer algo, se tiver sorte.
If I'm lucky I'll get a thousand lira.
Receava que a senhora me acusasse injustamente.
If I'm half as lucky as you are, I'm bound to clean up.
Se tiver metade da sorte que você tem, estou marcado para vencer.
If I'm lucky, I may have 7 when the company steamer calls.
Se tiver sorte, talvez possa ter sete quando a empresa solicitar o vapor.
And if I'm lucky, some of my hearing.
E, com sorte, alguma da minha audição.
If I'm lucky, maybe 15 minutes.
Se eu tiver sorte, talvez 15 minutos.
I'm in there. If you need anything- - coffee, lemonade... a bit of advice- - just call me. - They're lucky!
Eu estou aqui. um pouco de ajuda...
I'm judging only on part of today, but if this is how you go about your work. - - I'd say you'd be lucky to get through a whole day.
Só estou julgando-o por uma parte do dia, mas se é assim que sem trabalho se desenvolve... diria que é sortudo se sair vivo ao final do dia.
"If I'm lucky, I mightjust get a fresh, unsuspecting audience."
"Se der sorte, talvez eu me veja frente a uma platéia nova."
"D," if I'm lucky.
"D," no melhor dos casos.
So if I get lucky, and The Wire doesn't kill me, then I'm pushin'paper in some downtown office.
Se tivesse sorte e não fosse morto, acabava atrás duma secretária.
If I'm lucky sometimes I handle people. But I don't know no crooners or anybody famous. - His real name was Liebling.
Às vezes lido com gente... mas não conheço cantores... e nem ninguém famoso.
I can sleep two, maybe three hours if I'm lucky.
Só consigo dormir duas ou três horas, com sorte.
If I'm lucky, I'm gonna spend the rest of my life leaping around from one place to another... instead of face down in a pool of blood.
Se eu tiver sorte, vou passar o resto da minha vida pulando de um lugar para outro ao invés de caído numa poça de sangue.
If I'm real lucky, I'll get to watch some fat Texans get drunk.
Se tiver sorte, conseguirei ver a embebedarem-se uns texanos.
I'm lucky if I make one deal a year without being indicted.
Tenho sorte se faço um negócio por ano sem ser acusado de nada.
20 years in the can if I'm lucky. "
Pensei que estava tudo acabado... se tivesse sorte, 20 anos na cadeia.
One, maybe two nights a month, if I'm lucky.
Uma, talvez duas noites por mês, se tiver sorte.
Uh, I'm gonna see if I can get lucky at the library.
Vou ver se tenho sorte na biblioteca.
I'm very lucky. Obviously, it's as if it were a profession he'd have.
Tenho sorte, é como se esta fosse sua profissão.
By the time I'm finished with him, he won't be speaker. He'll be lucky if they don't indict him.
Depois de o denunciar terá sorte se não for incriminado.
I'm sorry, but I'm barely going to make my plane as it is, if I'm lucky.
Desculpe, mas apenas vou apanhar o avião.
Next year they move me up to parcels if I'm lucky.
Para o ano movem-me paras as pastas se tiver sorte.
If I'm lucky, I can still get through this with my skin intact.
Se tiver sorte, ainda me safo disto vivo.
If everything White says about you's true, Miss Lane, I'm lucky to have you.
Se tudo o que o White diz de si for verdade, Miss Lane é uma sorte tê-la cá.
Now I'm lucky if I can find half an hour a week in which to get funky.
Agora, é uma sorte arranjar meia hora por semana para ficar marado.
If I'm lucky, I'll be a footnote in some... Ferengi financial almanac.
Se tiver sorte, serei uma nota de rodapé em algum almanaque financeiro ferengi.
- Once a week if I'm lucky.
Uma vez por semana. Se tiver sorte.
If I'm lucky, they will judge all of us by you.
Com sorte, julgarão todos nós baseados em você.
I mean, maybe if I'm lucky enough, someone else will decide and choose and do things for me.
Talvez, se tiver sorte, alguém decida e escolha e faça as coisas por mim.
If I'm lucky.
Se eu tiver sorte.
If I "m lucky, I" II find me a sterile husband.
Quem sabe tenho a sorte de achar um marido estéril!
If I'm not mistaken, some lucky girl has herself a PlayStation.
Se não me engano uma garota sortuda ganhou uma PlayStation.
Maybe someday, if I'm as lucky as you are.
Talvez um dia no futuro, Se tiver tanta sorte como você.
I'll be lucky if I get to be the guy who pushes the button that makes the riser go up, but I'm not even gonna be that guy.
Terei sorte se conseguir ser o tipo que carrega no botão e faz o palco subir, mas nem esse vou ser.
If I'm lucky?
"Com um pouco de sorte? !"
So, if I'm lucky, I might get a whole hour next time?
Então, com sorte, talvez me dês uma hora, da próxima?
Maybe I shouldn't be ashamed of sex because it's a very natural part of life. And if I'm lucky enough to still enjoy the pleasures of it, then I'm going to.
Talvez não devesse ter vergonha do sexo, porque é uma parte muito natural da vida, e, se tenho a sorte de continuar a desfrutar desse prazer, vou fazê-lo.
If I'm lucky, they will judge all of us by you.
Com sorte, julgar-nos-ão a todos baseados em si.
If I'm lucky, they will judge all of us by you.
Com sorte, eles julgarão todos nós por você.
Not if I'm lucky.
Não, se eu tiver sorte.
If I'm lucky.
Se me deixarem!
Only if I'm lucky.
Só se eu tiver sorte.
0r, if I'm lucky, my male counterpart... an obese man or a guy with a harelip, will invite me to coffee... and we'll pretend to love each other and tighten up... because we're so desperately afraid of growing old alone.
0u, se eu tiver sorte, meu equivalente masculino... um gordo ou com um bigodão vai-me convidar para um café e... vamos fingir que nos amamos e vamo-nos casar... porque temos um medo enorme de envelhecer sozinhos.
I play with the kids, take out the garbage, get six hours of sleep if I'm lucky. Then everything starts all over again.
Brinco com os miúdos, ponho o lixo na rua, tenho 6 horas de sono, com sorte, e tudo recomeça no dia seguinte.
Maybe if I'm lucky I can break out of here in time for a shot at the first rack of the krispy kreme.
São quase 11. Se tiver sorte consigo sair a tempo para atacar a primeira fornada de Krispy Kreme ( donuts ).
Maybe if i'm lucky, he'll tell me Which steakhouse has the best prime rib.
Com sorte, talvez ele me diga que restaurante serve o melhor lombo.
- If I'm lucky.
- Não sei, se tiver sorte.
I'm not saying you're not gonna get lucky with a slug or two, but if you think you're gonna eradicate heroin from Oz, well, that's just plain stupid.
Não digo que não vá ter sorte com um ou dois, mas se acreditar que erradicará a heroína de Oz, isso é completamente estúpido.
Right now I'm lucky if some scrub team in Podunk lets me pitch batting practice next season.
Neste momento, terei sorte... se uma equipa das berças me deixar lançar nos treinos da próxima época.
if i'm not mistaken 223
if i'm honest 98
if i'm right 186
if i'm being honest 85
if i'm gonna die 24
if i'm lying 18
if i'm not there 22
if i'm dead 18
if i'm wrong 104
if i'm correct 22
if i'm honest 98
if i'm right 186
if i'm being honest 85
if i'm gonna die 24
if i'm lying 18
if i'm not there 22
if i'm dead 18
if i'm wrong 104
if i'm correct 22
if i'm late 20
if i'm not back in 17
if i'm gonna do this 16
if i'm not 21
i'm lucky 84
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
if i'm not back in 17
if i'm gonna do this 16
if i'm not 21
i'm lucky 84
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky shot 32
lucky for you 336
lucky them 19
lucky us 39
lucky there's a family guy 44
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky shot 32
lucky for you 336
lucky them 19
lucky us 39
lucky there's a family guy 44