English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / If you want one

If you want one traducir portugués

1,015 traducción paralela
It's like cops. If you want one, you can't find them.
Quando queremos um, não arranjamos.
You know you're entitled to a jury if you want one.
Sabem que têm direito a um júri se quiserem algum.
There's a beer in the fridge if you want one.
Há uma cerveja no frigorífico caso queiras.
If you want to give the emperor some sport, send these others out to him one by one.
Se queres divertir o Imperador, manda-lhe estes, um a um.
If you want to stay with me, you'll need to learn one thing before all :
Se queres ficar comigo, tens de aprender uma coisa antes de todas as coisas :
Why do you want to buy an old car if you can get a new one cheaper?
Por que quer comprar um carro velho, se pode ter um novo mais barato?
If you don't want to tell me, just make one up.
Se não mo quiser dizer, invente um.
OK, if you want it this way! One...
Se é assim que queres.
Don't touch that bell rope if you want to stay in one piece.
Não pense em tocar nessa corda se quiser continuar inteiro.
You'd better leave town if you want to stay in one piece.
Será melhor que abandone a cidade se quer seguir vivo.
If you don't want to be treated like a child, don't act like one.
Se não quiser ser tratada como uma criança, não aja como uma.
If you want an example... one man will do as well as a hundred.
Como exemplo... um homem serve tanto quanto cem.
I want you to come back in 10 days, we'll see if it's worth you visiting one of my colleagues.
Apesar disso, rogo-Ihe que volte a ver-me dentro de dez dias. Já veremos se convier que a visite meu colega.
If you don't want me to do it, then let me go back for one of the men.
Se não queres que seja eu, deixa-me chamar um dos homens.
Don't confuse one with the other, if you want to become a lady in a shop.
Não confundas um com o outro se queres ser uma senhora numa loja.
You can take one of those pills now if you want.
Se quiser, tome já um comprimido.
If you don't want nothing to happen to this kid, don't go to the cops and keep your mouth shut, or we'll fit her for a cement swimsuit. Oh, one more thing.
Ah, outra coisa.
If you want a drink that bad, I'll buy you one.
Espere lá. Se quer assim tanto uma bebida, eu ofereço-lha.
If you want to stay in one piece, you better play ball.
Se não quiser morrer, é melhor portar-se bem.
I want you all out of town within the hour. And if you're not, I'll come and get you one by one. Those were his very words.
"Quero-vos todos fora da cidade numa hora, se não saírem, vou apanhar-vos, um a um." Foram essas as suas palavras.
One could say, if you were the guy the police want, the killer always returns to the scene of the crime.
Podia-se dizer que, se fosses o tipo que a polícia quer, o assassíno regressa sempre ao local do crime.
If I want an ideal wife, I'll find one of my own, and I have found her and it's you, damn it!
Bem, olá, Dolly
I'm warning you, if you want to turn us into a dreary boom town metropolis filled with nothing but millionaires, all you gotta do is put up one little, tiny two-storey cathouse!
Aviso-vos, se querem transformar-nos numa metrópole vibrante e enfadonha repleta de milionários, só têm de erguer um pequeno bordel de dois andares!
That was when I was married to the wrong one. I didn't like the colour. This is the one I want to have, so if you could just change the forms round
Se alterar os impressos posso levar já esta.
I got one behind the seat if you want it.
Tenho um atrás do assento.
Not mercy, but I want to shower my love on you - l have everything, no one refuses if I give a hint
O meu amor é simples, e provavelmente eu teria dito sim... mas lamento, não se pode comprar. O Drona, está completamente acabado.
I have Asthma problem! If you want to be with us then be one like us! Do you believe in God or not?
Grandes sábios e grandes almas passaram suas vidas, sobre os picos de montanhas cantando o nome de Deus!
Well if you want to swap secrets here's a good one, commissioner...
Bem, confidência por confidência, vou dizer-lhe uma coisa, Sr. Sub-Prefeito.
is a type only one type you just always type Salts if you give me what I want...
É um tipo, só um tipo. Vais sempre só com tipos. Se me darem o que eu quero.
But you... if you don't play a more delicate... game than the one you want
Mas tu... se não jogares um jogo mais delicado... do que aquele que
Uh, Miss Stacey, I just want to ask you one question, if you don't mind.
Sra. Stacy, queria fazer-lhe uma pergunta, se não se importar.
But if it's straight-up one-to-one you want, then I'm your man.
Mas se é um duelo que procuras, sou a pessoa certa.
The only grudge, if you want to call it that, is the one Willis might have for me.
O único feitiço que possa haver, é o que o Willis me fez a mim.
If you want an answer to that question, I'll put one of my men on the job.
Se quiser uma resposta para esta pergunta, irei colocar um dos meus homens na minha cola.
Lying? If you had one and didn't want anyone to know the best way would be to say you had one because no one owning a radio would be stupid enough to admit it.
Se tivesses um rádio e não quizesses que não soubessem... a melhor maneira era dizê-lo a todos que o tens... porque ninguém que tivesse um rádio seria tão estúpido para o admitir... e deixar-te-iam descansado, o que significa...
If anything happens, I want one of you two to see that my mom gets it.
Se me acontecer alguma coisa, quero que esta carta chegue a minha mãe.
What would you have done if you were just getting out of the army... been away from the real world for four years... didn't know what kind of law you wanted to practice... and one day you get a call from an old friend... asking if you want to go to work for the President of the United States?
Que faria você se ao sair da tropa, depois de 4 anos longe do mundo, sem saber que fazer ao seu curso de Direito, um dia um amigo lhe telefonasse... a perguntar se queria trabalhar para o Presidente dos Estados Unidos?
If you want to get rid of a whole lot of evil bats, there's only one way.
Se quiser se livrar de um total de morcegos, há apenas um modo.
If you're going to take a bath, I want to take one with you.
Se você vai tomar banho, eu quero tomar junto com você.
If you want a sable coat, buy one.
Se queres um casaco de zibelina, compra um.
OK, I'm about to disobey orders so if you want to stop me, you've got one millicenton.
Ok, estou prestes a desobedecer às ordens por isso, se me queres parar, tens um milicenton.
If you guys want to screw her too, do it one by one and quietly.
Se também a quiserem foder, façam-no, um a um e caladinhos. Está bem?
If it's a flag you want, you've got one.
Se é uma bandeira que querem, é só pedir.
You can borrow one of mine if you want.
Posso emprestar-te algumas.
It's 50ft long, 12ft wide, it's got one bedroom, every modern convenience, and you can move it if you want!
1 5 metros de comprido e 4 de largura, um quarto, todas as comodidades, e pode-se levá-la daqui se quisermos.
And if you want to pop off for a quick one yourself later on, we'll always cover for you in return.
E se o senhor também quiser ir, mais tarde, beber uma, cobrimos a sua retaguarda.
Now, I want, if you please, you to administer : : : Just one c : C :
Agora quero, se fizer favor, que administre... apenas um cc de clorazina, e que tente que ele leve o mais possivle disto.
They want me to ask you if any one of them could win your heart.
Elas perguntam se alguma pode conquistar o teu coração.
If I want to be one with them I have to live like them. Yes, I think you do.
Tenho de viver como eles, se quero ser como eles.
Now listen, son, if you ever get the money... and you do want him to have a nice headstone... you just let me know, and I'll see to it personally... that a real nice one is placed on the grave.
Agora ouve, filho, se conseguires o dineiro, e precisas dele para uma bela lápide, diz-me, e eu pessoalmente me encarrego... de que seja colocada uma bem bonita.
If you could get any interview you want... excluding one with Sukarno, who would it be?
Se quisesse uma entrevista, excluindo Sukarno...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]