If you want to talk traducir portugués
1,326 traducción paralela
I'll keep yours, too, if you want to talk.
Guardo os seus, se quiser falar.
When this is all over, if you want to talk, I'm all ears.
Quando acabar, se quiser conversar, sou todo ouvidos.
If you want to talk about it...
Se quiseres conversar sobre isso...
There's some left if you want to talk about it.
Podemos falar do que se passa.
If you want to talk to him, I'll set it up.
Se quiseres falar com ele, eu trato disso.
If you want to talk about your husband, we can go to my office now.
Enfermeira Roberts, se ainda quiser falar daquela situação com o seu marido, podemos ir para o meu gabinete.
I'll be in the house if you want to talk.
Estou em casa se quiseres conversar.
If you want to talk about sex, why don't you go to your room?
Se queres falar sobre sexo, por que não vais para o teu quarto?
I know you're OK... but... if you want to talk about it, it's OK.
Eu sei que estás bem... Mas... se quiseres falar sobre isso, tudo bem.
Janet, if you want to talk afterwards.
Janet, se tu quiseres falar depois.
If you want to talk, make an appointment.
Se quer falar, marque uma reunião.
If you want to talk unacceptable, that is unacceptable.
Se queres falar de inaceitável, isso é inaceitável.
If you want to talk with someone or have a coffee or something....
Se quiseres conversar, ou tomar um café...
Uh, if you want to talk about it...
- Se quiseres falar sobre isso...
Well, I can't talk to you about everything. Oh. What if I want to talk about the big crush I have on the plumber that lives across the street?
Não posso falar contigo sobre tudo E se eu quiser falar sobre o fraquinho que tenho pelo canalizador que mora do outro lado da rua?
- If you still want to talk...
- Se ainda quiser falar...
If you ever want to, you can always talk to me about these things.
Se quiseres, podes sempre falar comigo sobre estas coisas.
If you want the repairs done, talk to Steve.
Se querem as reparações feitas, falem com o Steve.
So if you want to have lunch or something when you get back... you know, we could talk.
Então, se quiser almoçar ou outra coisa quando voltar... sabe, podíamos falar.
If you didn't want to talk to him, why'd you accept the collect call?
Se não querias falar com ele, porque aceitaste a chamada a pagar?
If you want me gone, then you talk to your doctors.
Se queres que me vá embora, fala com os teus médicos.
I hate it there. I'm never coming back to O.C. Now, if you and Dad want to move to, I don't know, say, anywhere else on the planet, then we can talk.
Eu nunca voltarei para O.C. agora, se tu e o pai quiserem mudar-se para... não sei, qualquer parte do planeta, aí poderemos falar.
Hey, I was hoping maybe we could talk, face to face, if you want.
Pensei que podíamos falar, cara a cara, se tu quiseres.
But, uh, we don't have to talk to you if we don't want to, right?
Mas não precisamos de falar consigo, se não quisermos, certo?
But if you ever want to talk, sometimes it helps.
Mas, se quiseres conversar às vezes, ajuda.
I'll cover expenses but if you want to be intimate, we talk money first.
Bom, pago as despesas mas se quiser intimidades falamos de dinheiro antes.
But if my fleeting encounter with a girl named Maureen O'Flaherty is all you really want to talk about, then that's what we'll do.
Mas se o meu breve encontro com uma rapariga chamada Maureen O'Flaherty é a única coisa de que quer falar, então é isso que faremos.
If it checks out, it means you publish instantly, You hold press conferences, It means that all newspapers around the world are gonna want to talk to the person who found this notebook,
Se se verificar, quer dizer que se pode publicar imediatamente, implica que a imprensa de todo o Mundo o vai noticiar e todos vão querer falar com a pessoa que encontrou o caderno.
If you want to arrange this, you talk to me.
Se quiser fechar negócio, fale comigo.
If you ever want to talk to someone, Rose, I'll pay for it.
... estou às ordens.
So if you get lonely at night and you want to talk you can just go like, knock on the wall and then I'll know it's you and I can come out and we can talk.
Se te sentires sozinha durante a noite se quiseres falar, bates na parede. Saberei que és tu. Virei cá fora e falaremos.
When we come back, we'll talk about this if you want to.
Quando nós voltarmos, podemos falar sobre isto, se quiseres.
Jesse, we're here to talk about your feelings. I mean, if you love someone, why wouldn't you want to be with them?
Quero dizer, se amas uma pessoa, porque não queres estar com ela?
If you want to say something, talk to the microphone.
Se quiser dizer algo, fale para o microfone.
If you want to stay, don't talk.
Se quiser ficar, não fale.
Satoru, if you want to say something, can't you talk to me directly?
Satoru, se me queres dizer qualquer coisa, não podes vir falar comigo?
If you still want to save Wukong, talk to the imps,
Se todavía queres salvar a Wukong, fala com eles...
Jack, I just want you to know, if you ever need anyone to talk to, as a friend, I'm here for you.
Se precisares de alguém amigo para desabafar, conta comigo.
Listen, if you don't want to talk about what you did,
Ouve, se não queres falar sobre o que fizeste,
Kyle, if you ever get to the point where you feel like you want to talk to somebody, we have counselors, therapists, lawyers,
Kyle, se sentires que precisas de falar com alguém, nós temos conselheiros, terapeutas, advogados,
If there's anything you want to talk about... anything you wanna get off your chest, then I'm here for you.
Se quiseres falar de alguma coisa, se quiseres desabafar, podes contar comigo.
But if you want your dough, you'd best come on in here and talk to me.
Mas, se queres o teu dinheiro, é melhor vires falar comigo.
See if there's other people you want to mingle with and talk to.
Ver se há por aí pessoas com quem queiras andar e conversar.
If you want, i'll talk to the press.
- Eu falo com a imprensa, se quiser.
I want you to talk to her when she calms down see if she can come up with any leads.
Quero falar com ela quando se acalmar... Talvez surja alguma pista.
Well, if you ever do want to talk, my door is always open.
Bom, sempre que quiser conversar... Minha porta está sempre aberta.
If you don't want to talk to me, fine.
Se não quer falar comigo, tudo bem.
If you want to negotiate, Mr Van Statten will be willing to talk.
Se quiseres negociar, posso garantir que o Sr. Van Statten está disposto a conversar.
You can talk to him if you want.
Podem falar com ele se quiserem.
Well... if you ever do want to talk, let me know.
Se alguma vez quiser falar, avise.
We can talk if you want or you can talk to Nina if you're uncomfortable.
Podemos falar sobre isto se quiseres ou podes falar com a Nina se estiveres mais à vontade.