In tokyo traducir portugués
588 traducción paralela
The Reichstag in Berlin. The House of Deputies in Rome. The Diet in Tokyo.
Os sistemas eram parecidos e os órgãos legislativos constitucionais cederam o seu poder.
Well, I was born and raised in Tokyo.
Nasci e cresci em Tóquio.
It's like a dream being in Tokyo.
É um sonho, estar em Tóquio.
He's living in Tokyo now.
- Está a viver em Tóquio.
How long will they stay in Tokyo?
- Quanto tempo ficarão em Tóquio?
How long will they stay in Tokyo?
Quanto tempo ficam em Tóquio?
I never dreamed I'd see you here in Tokyo.
Nunca sonhei ver-te em Tóquio.
He said that there are too many people in Tokyo. That it's hard to get ahead.
Ele disse que há pessoas de mais em Tóquio, que é difícil singrar.
After all, there are too many people in Tokyo.
Afinal, há demasiadas pessoas em Tóquio.
She was so lively in Tokyo.
Ela estava tão animada em Tóquio.
We could have looked after Mother in Tokyo.
Podíamos ter cuidado da mãe em Tóquio.
She told me it was her happiest time in Tokyo.
Disse-me que foi do que mais gostou em Tóquio.
Like a happy Sunday in Tokyo.
Como um domingo feliz em Tóquio.
His wife and two kids are in Tokyo.
A mulher e as filhas estão em Tóquio.
- They didn't keep you in Tokyo long.
- Não o retiveram em Tóquio.
Mike's in jail in Tokyo.
O Mike está na cadeia, em Tóquio.
There's been some trouble in Tokyo.
Houve uns problemas em Tóquio.
But here in Tokyo, they're all monsters.
Mas, aqui em Tóquio, são monstros.
- What are you doing in Tokyo?
- O que faz em Tóquio?
Here in Tokyo.
Aqui, em Tóquio.
Say, what hotel are we staying at in Tokyo?
Em que hotel vai ficar em Tóquio?
This is Eric Carter from UN Headquarters... switching you now to Yutaka Omura in Tokyo.
Daqui fala Eric Carter, do quartel central das Nações Unidas.... vou passar agora o Yataka Omura, em Tokyo.
How does that sound in Tokyo?
Como é que estão em Tokyo?
Once, when I was with M in Tokyo, we had an interesting experience.
Quando estíve com M em Tóquio, tivemos uma experiência interessante.
We sweated your recognition code out of one of your men in Tokyo before he died.
Roubámos o código de reconhecimento a um dos vossos homens em Tóquio antes dele morrer.
That's a Japanese expression I picked up in Tokyo.
É uma palavra japonesa que aprendi em Tóquio.
They said the tulip bulbs were so big that they showed them at an agricultural fair in Tokyo.
Disseram que os bolbos de tulipa eram tão grandes... que os exibiram numa feira agrícola em Tóquio.
You'd know what's happening in Tokyo.
Saberia o que se passa em Tóquio.
In Tokyo.
Em Tóquio.
He was killed in Tokyo.
Foi morto em Tokyo.
Right after the war my house in Tokyo was used by an American general and his family.
Logo após a guerra... a minha casa em Tóquio foi usada por um general americano e sua família.
A check in Tokyo will tell us where this came from.
Uma investigação em Tóquio, irá dizer-nos de onde é que isto veio.
If those two fight in Tokyo... thousands would get killed, and you and I know it.
Se esses dois lutarem em Tóquio... tanto você como eu sabemos que milhares de pessoas vão morrer.
Now, you are going to need some very close... protection tonight in Tokyo because... well, that's when they'll try and get at you.
Vejamos, vais precisar de uma protecção bastante... forte esta noite em Tóquio porque... bem, é quando eles vão tentar chegar a ti.
Special Services in Tokyo says it's one of our best gimmicks to keep the American way of life going in Asia.
Os Serviços Especiais em Tóquio dizem que um dos melhores truques é manter o estilo de vida americano na Ásia.
To be able to hop across from San Francisco to Tokyo in the twinkling of an eye?
Poder saltar de São Francisco para Tóquio... num piscar de olhos?
Don't think I'd get sick in the bottom of Tokyo Bay?
Achas que eu ia enjoar no fundo da Baía de Tóquio?
Once you're in the boat, we'll submerge and proceed north to Tokyo to get the necessary information.
Quando estiverem no barco, submergimos e dirigimo-nos a Tóquio para recolher as informações.
One of you will meet us in the boat to get the Tokyo and Yokohama data.
Um de vocês virá cá buscar os dados de Tóquio e de Yokohama.
What will happen if he appears in Tokyo Bay?
O que acontecerá se ele aparecer na baía de Tóquio?
A maximum security alert has been issued for the coastal zones in the Tokyo vicinity.
Um alerta máximo de segurança foi dado para... as zonas litorais, nas imediações de Tóquio.
I'm leaving for Tokyo in six days.
Vou partir para Tóquio daqui a seis dias.
The winner will get an all-expense-paid honeymoon with Tokyo Rose in the Bungo Straits.
O vencedor ganha uma lua-de-mel paga com a Rose de Tóquio no Estreito de Bungo.
You are listening to the voice you call Tokyo Rose, speaking to you from the heart of the Japanese empire, telling you in your own language of a war you cannot win.
Estão a ouvir a voz a que chamam Rose de Tóquio, falando-lhes do coração do império japonês, e na vossa língua de uma guerra que não podem vencer.
He has been sighted heading in a north-northwesterly direction... which seems to be in a path meant to intercept Godzilla... who is moving southward towards Tokyo.
Foi visto na direcção nordeste... o que significa que está no caminho que vai dar ao Godzilla, que está a dirigir-se até ao sul de Tokyo.
Godzilla now reigns supreme... and will, in all probability, continue his march towards Tokyo... destroying everything in his path as he goes.
Godzilla agora é o monarca supremo, e parece que, continua a sua marcha até Tokyo, destruindo tudo na sua passagem.
Take that up with the civilians of London, Hamburg, Dresden or Tokyo... killed by the thousands in bombing raids.
Sugiro que fale disso com os civis de Londres, Hamburgo, Dresden e Tóquio... mortos aos milhares pelos bombardeamentos aéreos.
And Tokyo, sir - garrotted in a geisha house.
E em Tóquio, senhor, estrangulados numa casa de gueixas.
I never travel in the streets of Tokyo.
Nunca viajo pelas ruas de Tóquio.
Tokyo to embassies in Washington and Berlin.
De Tóquio para as Embaixadas em Washington e Berlim.
Tokyo has alerted their embassy to stand by for a very long message in 14 parts.
Tóquio alertou a sua Embaixada para estarem a postos para receberem uma longa mensagem em 14 partes.