English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / Innovations

Innovations traducir portugués

93 traducción paralela
He had read your name in the paper and heard your name on the drums... about making some innovations here.
- Ele tinha lido o seu nome no jornal e ouviu o seu nome nos tambores... - sobre fazer algumas inovações aqui.
All the latest innovations, running water, genuine imported tortoise shell.
Todas as últimas novidades. Água corrente. Concha de tartaruga genuína importada.
I guess a lot of innovations have been introduced by the various competitors.
Muitas das inovações foram introduzidas pelos concorrentes?
42, Groppo has all the latest innovations.
42, Groppo tem as últimas inovações.
What earthquaking innovations are we to see?
E a que inovações espantosas iremos assistir?
And second, which is much more serious, there would be innovations.
E em segundo, o que seria muito mais grave, haveria inovações.
You know what are the agricultural innovations introduced in the XIX century?
Velha, sabes quais foram as inovações da agricultura do século. XIX?
This convex focal lens was one of Dr. Raymond's early innovations.
Esta lente convexa foi uma das primeiras inovações do Dr. Raymond.
This convex focal lens was one of Dr. Raymond's early innovations.
Esta lente focal convexa era uma das novas inovações do Dr. Raymond.
Between my innovations... and Nicky's dedication to his job...
Com as minhas inovações... e a dedicação do Nicky,
We mustn't lag behind the latest innovations.
Não nos devemos deixar ficar para trás relativamente às últimas inovações.
Personally, I find them to be one of the more disgusting innovations in movie food.
Acho uma das invenções mais nojentas em termos de salgado.
No, no, really, les--les has personally introduced some great innovations at I.P.S., the--the 3-hour lunch, and of course, his bring-your-underage - girlfriend-to-work-day.
O Les introduziu-nos... a grandes inovações na IPS : Três horas de almoço... e o dia de trazer a vossa jovem namorada à empresa.
The innovations were very good for the city.
As inovações foram muito boas para a cidade.
This time, he chose to bury one of his important innovations, the formula for zero-point energy, inside a music box.
Desta vez, ele escolhe sepultar uma das suas importantes inovações, a formula da energia no vácuo, dentro de uma caixa de música.
Steamships, like most Western innovations, were unknown in Japan.
Barcos à vapor, assim como outras inovações ocidentais eram desconhecidos no Japão.
Such are the barbarous innovations of our day.
Estas são as inovações bárbaras dos nossos tempos.
I know you're not a big porn guy, but DVD innovations are amazing.
Sei que não és grande fã de pornografia, mas as inovações do DVD são incríveis.
In some months we go to have innovations.
Dentro de uns meses vamos ter novidades.
These people have visions, they set goals, they constantly seek customer feedback, they beat budgets and pursue innovations with zeal. "
Esta gente tem visão. Definem metas. Procuram constantemente a satisfação do cliente.
A company that my innovations have built into an empire... making every person at this table indecently rich.
Uma empresa que as minhas inovações transformaram num império, tornando cada pessoa nesta mesa indecentemente rica.
AND more innovations?
E mais novidades?
F.T.Innovations
F.T. Innovations.
Which means this F.T.Innovations could still win the contract if the current bathrooms prove faulty.
Então essa F.T. Innovations podia ganhar o contrato se os sanitários actuais fossem comprovadamente defeituosos.
Your start-up company, F.T.Innovations, lost a bidding war for a public restroom contract with the city.
A companhia que fundou, F.T. Innovations, perdeu uma licitação para um contrato público de sanitários na cidade.
So, ladies and gentlemen, with major funding from my friends at Kramer Innovations,
Assim, senhoras e senhores... Com o financiamento dos meus amigos das "Inovações Kramer".
And then free the innovations so that the society won't be left primitve.
E sobretudo não proiba as invenções pois assim a vossa sociedade torna-se atrasada.
A whole series of financial innovations made it possible for common or garden loans to poor folks in places like Memphis to metamorphose into weird and wonderful things with names like "collateralised debt obligations".
E para uma explicação de como tudo isso aconteceu, iremos recorrer ao Sr. Bond ( obrigação ) em pessoa. Tradução e legendagem :
You don't know what sort of innovations are gonna come along in the treatment of autism.
Não sabes que progressos se farão no tratamento do autismo. - Mas...
Endless possibilities. That's what 4Ever Innovations offers you. Here all your dreams are possible through the advance of science.
Todas as possibilidades é isso que a 4ever vos oferece aqui todos os vosso sonhos são possíveis através dos avanços da tecnologia amigos virtuais hormonas sedutoras
Bizarre innovations like these are one of the reasons why amphibians and reptiles are still so successful.
Estranhas inovações como esta são uma das razões pelas quais os anfíbios e os répteis ainda conseguem prosperar.
Remarkable innovations have made amphibians and reptiles amodern success story.
Inovações notáveis fizeram dos anfíbios e dos répteis uma história moderna de sucesso.
Thanks to him and the incredible innovations he introduced...
Graças a ele e às incríveis inovações que introduziu...
The following year, The competition was distorted by technical innovations of the Williams cars.
Durante a temporada seguinte, o nível competitivo foi distorcido pelo que se passava a nível técnico com o carro da Williams.
But all the technological innovations that came from harnessing the vacuum would pale into insignificance when compared to what scientists would soon find out about the fundamental nature of reality.
Mas todas as inovações tecnológicas oriundas do aproveitamento do vácuo tornam-se insignificantes quando comparadas ao que os cientistas em breve descobririam sobre a natureza basilar da realidade.
I think that the current state of the economy is going to give us new ways of thinking, and new innovations and I think that it will give Iceland a fantastic opportunity and it could give us a strong role as a member of the global village
Acho que a situação actual da nossa economia vai nos trazer novas maneiras de pensar, inovação e acho que isso vai trazer à Islândia oportunidades fantásticas. E trazer-nos uma importante função na aldeia global.
Energy was our major initiative at Williams Innovations, but ever since you came out with the ARC reactor technology.
A energia é o foco das Inovações Williams. Desde que inventaste a tecnologia do reactor ARC... não temos nada para competir com isso!
I built Williams Innovations from nothing.
Construí a Inovações Williams a partir do nada!
Hoffmanstahl was at the forefront of medical innovations, a true pioneer.
Estava na dianteira das inovações médicas, era um pioneiro.
Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question.
O nosso cinema de última geração está equipado com excelentes inovações para entreter os nosso residentes. Incluindo um botão em todos os lugares que põe o filme na pausa sempre que alguém tiver uma pergunta.
I am using a fractured style and no radical innovations which aren't antique.
Eu uso tipografia Fraktur, e não inovações radicais que negam o antigo.
What we've created is a mass bubble economics around housing that sucks in a huge amount of capital takes capital meant for genuine innovations in the economy and puts it into a speculative use that has no genuine productive outcome
Criámos uma grande bolha financeira do sector imobiliário, que suga uma grande quantidade de capital, retira capital que estava em verdadeiras inovações na economia e coloca-o em uso especulativo sem resultados produtivos genuínos.
You're looking good, Ms. B. Keeping up on all the latest cosmetic innovations?
Está com bom ar, Miss B. Tem usado cosméticos recentes?
Before such innovations as the apple, back when the sleeping curse first came to be, a more direct method was required... through blood.
Antes de inovações como a maçã, antes, quando a maldição do sono começou a existir. Um método mais directo era necessário. Sangue verdadeiro.
One of Chester V's most brilliant innovations.
Uma das brilhantes inovações do Chester V.
- Operate under Global Innovations.
Pode ficar na Global Innovations.
Paula said the reason Howard is leaving Global Innovations is he's not comfortable with business practices from a legal standpoint. - Howard Trask is such a pussy.
A Paula disse que o Howard vai sair da Global Innovations por não estar à vontade com algumas das práticas empresariais de um ponto de vista legal.
Amy will be handling your contracts for Empire Solutions and Global Innovations.
- Olá. A Amy vai tratar dos contratos para a Empire Solutions e a Global Innovations.
Were there innovations built into the Egyptian chariot that gave them an edge?
Recriar a carruagem do Faraó, vamos testar e verificar que esta era a arma que construiu um Império.
His constant innovations to obstetric surgery have earned him dominance in the field.
As suas constantes inovações nas operações obstétricas garantiram-lhe o domínio da área.
Well, now it's time to tell the story of how those financial innovations conquered the world.
O mundo estava interligado como nunca, não apenas por cabos, cargueiros ou aviões a jacto, mas por salas de transacções e bancos de investimento internacionais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]